Угодливо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Угодливо - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
obsequiously
Translate
угодливо -


Каковы будут твои приказания, о мой юный, но могучий господин? - угодливо спросил Омар Юсуф, потирая свои мягкие ладони и поднимаясь на ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are your orders, O my young but mighty master? Omar Asaf asked submissively, rubbing his soft palms together and rising.

Он сбегал вниз за горячей водой, растапливал клей, чихая, сыпал в ведерко краски и угодливо заглядывал в глаза взыскательного художника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ran below for hot water, melted the glue, sneezing as he did so, poured the paints into a bucket, and looked fawningly into the exacting artist's eyes.

Мисс Прайс угодливо зачирикала, а леди Уэстхолм пустилась в повествование о выдающихся американцах, с которыми она недавно встречалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Pierce made eager sycophantish noises and Lady Westholme embarked on a history of various interesting and prominent Americans whom she had met recently.

Что правда, то правда, -угодливо согласилась тряпичница, -у меня все-таки есть профессия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, that's true, replied the rag-picker, with deference, I have a profession.

Хорошо, мадам, - отвечала старая дева покорно и угодливо, точно служанка своей госпоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, madame, the woman replied very humbly, and with the eagerness of a maid waiting on her mistress.

Все наклонности завзятой приживалки -празднословие, льстивая угодливость ради подачки, прожорливость - росли с изумительной быстротой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the propensities of a regular sponger and hanger-on, idle talk, subservience for the sake of a prospective gift, gluttony, grew in her with astounding rapidity.

Теперь, когда счастье снова улыбнулось Эмми, угодливость и притворные комплименты прежней хозяйки тоже были ей не по душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her servility and fulsome compliments when Emmy was in prosperity were not more to that lady's liking.

Избавьте меня от этой угодливой чуши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, you can spare me all the obsequious crap.

Быть может, ваши мастерство и угодливость помогают вам завоевать доверие ваших покупателей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps your expertise and willingness to serve establish a certain trust between you and your customers?

Она улыбнулась; куда девалась ее обычная выдержка и беспристрастность, в ее повадке, к моему великому удивлению, появилось что-то фамильярное, угодливое, даже льстивое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She smiled, and her manner, instead of being still and unbending as it usually was, became startlingly familiar, fawning even.

Честь имею поздравить, - сказал он Орлову, дрожа всем телом от льстивого, угодливого смеха. - Желаю вам плодитися и размножатися, аки кедры ливанстие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the honour to congratulate you, he said to Orlov, shaking all over with ingratiating, obsequious laughter. May you increase and multiply like the cedars of Lebanon.

Ведь не платят же им за это; это так просто рассказывается из бескорыстной угодливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those journalists are not paid for doing so: they write thus merely out of a spirit of disinterested complaisance.

Не слишком долго, чтобы это могло показаться грубостью, но и не слишком быстро, чтобы это могло показаться угодливостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not too long to appear rude, not too quickly to appear subservient.

Шиллинг шесть, шиллинг шесть,- отвечал Уэйн с диковатой угодливостью.- Я пришел, мистер Баулз, затем, чтобы задать вам страшный вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One and six...one and six, replied Wayne, with a wild submissiveness. I come to ask you, Mr. Bowles, a terrible question.

Мне хочется верить, что мои мастерство и угодливость помогают им перебороть неприязнь ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like to think that my expertise and willingness to serve overcome any general resentment my clientele may have.



0You have only looked at
% of the information