Унылом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Это похоже на на обычную процедуру установки пломбы в унылом одиноком зубоврачебном кабинете, но на самом здесь микрочип с планами самой совершенной оборонной системы. |
Now, this might look like ordinary porcelain filling from a sad, lonely dentist's office, but this is a microchip of our plans for the most amazing weapon system ever. |
Возможно, вся твоя жизнь была прежде серой, ты жил в мрачном унылом краю, среди мрачных унылых деревьев. |
A man may have lived all of his life in the gray, and the land and trees of him dark and somber. |
Бонд-Филд описал первую сцену, разыгравшуюся в унылом, неуютном женском общежитии над магазином,как очень похожую на настоящую. |
Bondfield described the opening scene, set in a dreary, comfortless women's dormitory over a shop, as very like the real thing. |
- Спросил я, надеясь, что мне не придется разбивать лагерь в каком-нибудь унылом месте на месяц или два, чтобы меня покрасили, покурили и подстригли. |
I asked, hoping I wouldn't be required to camp in some bleak spot for a month or two, and be painted or smoked and cut about. |
Доктор Сильверс вернулся в свою комнату в унылом настроении. |
Dr. James Silvers made his way back to his room in dull gloom. |
Говорю вам, эти голоса парили... выше и дальше чем кто-нибудь в этом унылом месте посмел мечтать. |
I tell you, those voices soared higher and farther than anybody in a gray place dares to dream. |
В унылом и запутанном миноре. |
In sad, perplexed minors.' |
Клиент ищет открывашку в странном, пустующем, захолустном, унылом баре. |
Customer looking for bottle opener in weird, empty, dismal, podunk bar. |
Он должен справлять свой день рождения в унылом одиночестве... |
He should celebrate that day alone... in sombre isolation. |
Хоронили его на унылом, продуваемом всеми ветрами кладбище на окраине Клипдрифта. |
The funeral was held at the dreary, windswept cemetery outside town. |
В Бате у нее обширное знакомство среди безобразных тонконогих пожилых джентльменов в нанковых брюках, и в этом унылом городе она занимает высокое положение. |
She has an extensive acquaintance at Bath among appalling old gentlemen with thin legs and nankeen trousers, and is of high standing in that dreary city. |
И это справедливо, если учесть, что ваш сынок отказался сочинить мне воскрешение, а вы, вы уничтожили моего Джеймса, мою лучшую игрушку в этом унылом манеже. |
It's only fair, considering it was your son who refused to write me back to life, and you, you dissolved my James, the best toy in the whole playpen. |
Игра следует за ученым по имени Уилсон, который оказывается в темном, унылом мире и должен выжить как можно дольше. |
The game follows a scientist named Wilson who finds himself in a dark, dreary world and must survive as long as possible. |
Он открыл дверь аудитории и остановился в унылом, сером свете, пробивавшемся сквозь пыльные окна. |
He opened the door of the theatre and halted in the chilly grey light that struggled through the dusty windows. |
Право же, я отлично привыкаю к своей здешней жизни и могу сказать, что в унылом замке своей старой тетушки не скучал ни минуты. |
I really begin to be very comfortable here; and can assure you, I have not experienced a tedious moment in my old aunt's melancholy castle. |
Последний раз я наслаждался обществом Гайи на каком-то унылом, душном приеме, устроенном эммм, как звали того человека? |
The last time I was graced with Gaia's presence was at some sober, airless affair, hosted by um, oh, what was the man's name? |
Я находился в поле. В широком и унылом поле, где не было травы. |
I was in a plain; a vast, gloomy plain, where there was no grass. |
I'd, um, hoped to show you my work someplace less bleak. |
|
Наш разум начинает интерпретировать погоду и музыку, звуки, цвета в унылом, темном контексте. |
Our minds are starting to interpret weather and music, sounds, colors in a duller, darker context. |
Я поставила себя в неловкое положение перед твоей семьей, и сейчас я отмечаю День Благодарения, вероятно, в самом унылом месте на свете. |
I embarrassed myself in front of your family, and now I'm celebrating Thanksgiving in probably the most depressing place ever. |
How can you do that on a godforsaken rock? |
|
Извини, но это доступно только унылому подвиду школьных тупиц. |
Sorry, but it is only accessible to a sad subset of the PHHs drones. |