Шалаши - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если дождь польет, как когда мы высадились, нам еще как шалаши понадобятся. |
If it rains like when we dropped in well need shelters all right. |
Опушку и края просеки они хорошо знали, и рядышком был рог, были шалаши, и днем тут было не страшно. |
The skirts of the forest and the scar were familiar, near the conch and the shelters and sufficiently friendly in daylight. |
Традиционная народная музыка Англии имеет многовековую историю и внесла заметный вклад в несколько жанров; в основном это морские шалаши, джиги, хорнпайпы и танцевальная музыка. |
The traditional folk music of England is centuries old and has contributed to several genres prominently; mostly sea shanties, jigs, hornpipes and dance music. |
Компенсация выплачивалась главным образом за постройки, находящиеся на покинутых площадях в ПЗЦК, в частности за традиционные шалаши, а также за деревянные столбы, деревья с кронами и распаханные участки. |
Compensation was mainly for developments on the vacated plots in the CKGR, especially traditional huts, wooden poles, shade trees, and ploughing fields. |
Джек кивнул неопределенно, кажется, в знак согласья, и не сговариваясь оба бросили шалаши отправились к бухте. |
Jack nodded, as much for the sake of agreeing as anything, and by tacit consent they left the shelter and went toward the bathing pool. |
Three mud huts and a poison well. |
|
Лишь только солнце садилось, тьма лилась на остров, как из огнетушителя, и в шалаши под далекими звездами вселялся страх. |
When the sun sank, darkness dropped on the island like an extinguisher and soon the shelters were full of restlessness, under the remote stars. |
Вот Саймон - он-то помогает. - Он показал на шалаши. - Все смылись. |
Simon. He helps. He pointed at the shelters. All the rest rushed off. |
Ветхие, закопченные, легкие шалаши из циновок возвышались на погнувшихся высоких черных сваях над собственным своим перевернутым отражением. |
A ragged, sooty bunch of flimsy mat hovels was perched over its own inverted image upon a crooked multitude of high piles the colour of ebony. |
Костер угасал, а с ним вместе и оживленье. Малыши перестали плясать и петь и разбрелись кто куда - за фруктами, в шалаши, по берегу. |
As the fire died down so did the excitement The littluns stopped singing and dancing and drifted away toward the sea or the fruit trees or the shelters. |
Ветошный поселок - скопление рухляди - обычно возникал у воды. Вместо домов здесь были палатки, шалаши, лачуги из картонных коробок. |
The rag town lay close to water; and the houses were tents, and weed-thatched enclosures, paper houses, a great junk pile. |
Черные жили по берегам реки, делали себе шалаши из всего, что могли найти. |
Coloured folks living down there on the riverbanks in whatever kind of shelter they could find for themselves. |
And then another thing. We need shelters because of the- |
|
Несколько приверженцев из Нагахамы, прибывших чуть позже, поставили шалаши или нашли приют в близлежащей деревне. |
The retainers who came later from Nagahama built small huts in the area or lodged in farmhouses in the village. |
Затем подошел к землянке, дверью ей служило узкое, очень низкое отверстие; она походила на те шалаши, которые обычно сооружают себе шоссейные рабочие на краю дороги. |
He approached the hut; its door consisted of a very low and narrow aperture, and it resembled those buildings which road-laborers construct for themselves along the roads. |
Он поставил сухие прутья шалашиком, и вот заполыхал защищенный от ветра огонь. |
He built a little tent of dead wood and the fire was safety alight. |
Налево, недалеко от крайнего орудия, был новый плетеный шалашик, из которого слышались оживленные офицерские голоса. |
To the left, not far from the farthest cannon, was a small, newly constructed wattle shed from which came the sound of officers' voices in eager conversation. |
Как тебе его маленький шалашик в Брайтоне? |
You like his little lean-to in Brighton? |
Скумбриевич пробрался между шалашиками из вафельных полотенец, зонтиками и простынями, натянутыми на палки. |
Sardinevich struggled past little huts made of waffle weave towels, past umbrellas and sheets stretched between tall stakes. |
The tent fell inwards and flung a wide circle of light over the mountain-top. |