Непорядок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Непорядок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
disorder
Translate
непорядок -

  • непорядок сущ м
    1. disorder
      (беспорядок)

имя существительное
disorderрасстройство, беспорядок, беспорядки, непорядок, неустроенность, разброд

  • непорядок сущ
    • бардак · беспорядок · разлад · кавардак · расстройство · бедлам · хаос · неурядица
    • неразбериха · путаница · сумятица

беспорядок, хаос, неразбериха, бедлам, безалаберщина, ералаш, кавардак, путаница, сумятица, неурядица, неустройство, раскардаш, рабочий беспорядок, творческий беспорядок, художественный беспорядок, поэтический беспорядок, первозданный хаос, петрушка, развал, разгром, тарарам, мамаево побоище, все вверх дном, все вверх ногами, все вверх тормашками, бардак, сам черт ногу сломит, черт ногу сломит

Непорядок Беспорядок, неустройство.



Что за непорядок? Марш назад!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come back inside this minute!

Малейший сбой, непорядок, помеха, и она превращается в белый тугой комок ярости, и на комок этот натянута улыбка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slightest thing messy or out of kilter or in the way ties her into a little white knot of tight-smiled fury.

Она была главным дипломатом Типтона и Фрешита, и любое событие, случавшееся там помимо нее, означало оскорбительный непорядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was the diplomatist of Tipton and Freshitt, and for anything to happen in spite of her was an offensive irregularity.

К сожаление, вносить непорядок на станцию - не правонарушение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, disrupting a space station is not an offence.

Нельзя? - Он смотрит на ту часть полотенца, с которой она нос к носу, полотенце мокрое и облепило. - Полотенце - тоже непорядок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No? He looks down at the part of the towel she's eye to eye with, and it's wet and skin tight. Towels against ward policy too?

Первое, что ему бросилось в глаза, это непорядок с уличным фонарем: его веревка была обрезана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first thing he saw was the disorder in the street lantern whose rope had been cut.

Если видите какой-то непорядок, вы тотчас устраняете его, даже не отдавая себе в этом отчета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If everything had not been just so in the room, you would quite unconsciously have set it to rights hardly noticing what you were doing.

Непорядок в голове, понимаете? Безумие, да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crazy up here in the head, you know?

Это непорядок, что он в центре для мигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a mess. He's in the detention centre

Понимаете, в счетах Грэнта есть некоторый ... непорядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are some...irregularities in Grant's accounts.

Прибежище надежное, где непорядок смягчен, утишен, сглажен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refuge unfailing in which conflict tempered silenced reconciled.

У тебя непорядок с чувством юмора, Арф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sense of humour failure there, Arf.

Никаких посетителей, и никакого непорядочного или аморального поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No visitors, and no inappropriate or immoral behavior.

И у нас нет сведений, говорящих о его непорядочности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've no intelligence linking him to anything untoward.

И если я приняла твою осторожность за непорядочность, то вина на мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I was too quick to mistake your caution for dishonesty, then the fault's mine.

Тебя попросили сделать то что ты считаешь непорядочным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They asked you to do something... that made you feel dishonest, didn't they?

С ней веселее, как с непорядочной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's more fun as a dishonest woman.

Каким непорядочным надо быть, чтобы украсть у священника деньги от лотереи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine anyone being so dishonest as to steal raffle money from a priest!

Если встретите вора, то в силу вашего звания можете его заподозрить, что он человек непорядочный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you meet a thief, you may suspect him, by virtue of your office, to be no true man.

Я не непорядочная, Брэд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm not dishonest, Brad.

Знаете, Мэйнард, с каждым днём, с каждым часом мне всё труднее жить, и как только я вижу малейший намёк на непорядочность, я словно вскипаю изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know, Maynard, every hour, every day, I keep my feet with the greatest difficulty, and the slightest gust of dishonesty would be enough to bowl me over forever.

Чуть было; да только пораздумал и предпочел лучше остаться непорядочным человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was almost becoming one, but I thought better of it, and preferred to remain a disreputable man.

Он анархист, непорядочный гражданин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's an anarchist, a civil disobedient.

Хватило бы и одной непорядочной уборщицы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would only have taken one dishonest cleaner...

И даже если бы и был, было бы непорядочно с моей стороны вмешиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even if I were, it wouldn't be appropriate for me to intervene.

Непорядочные люди продают свои свидетельства о рождении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unscrupulous people sell their legal birth certificates.

Знаете... считать меня натуралкойзначит, полагать, что я глубоко непорядочный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know... to think that I'm straight... is to believe that I am a profoundly dishonest person.

У тебя жёсткая конкуренция, но пожалуй, ты самый непорядочный человек их всех, с кем я работал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have stiff competition, but I believe you to be the most dishonest man I have ever worked with.

Эти споры, как и прежде, касались политических назначений и непорядочного этикета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These disputes were, as before, over political appointments, and dishonorable etiquette.

Точно так же он был повинен в том, что несколько раз предоставлял государственные должности людям сомнительным, а в двух или трех случаях - явно непорядочным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the same way, he had been guilty of some very questionable, and one or two actually unsavory, appointments.

Мы просим участников вести себя профессионально и воздерживаться от непорядочных и неприемлемых поступков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We ask our members to behave professionally by not being dishonest or inappropriate.

Однако причиной отказа в выдаче лицензий может стать скорее не отсутствие соответствующей подготовки или квалификации, а лишь получившая огласку непорядочность в делах или финансовая несостоятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However in such instances only known dishonesty or financial insolvency, rather than a lack of training or skill, provides the basis for denying a license.

Для меня очень трудно иметь дело с людьми, у которых характер эгоиста и непорядочного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For me it is very difficult to cope with people who have such features of character as egoism and dishonesty.

Не то чтобы вы мне казались непорядочной девушкой, но у вас есть подтверждение вашим словам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that you exactly strike me as the girl-next-door type, but you got any proof other than your say-so?

Это было непорядочно, я понимаю, но перейти дорогу Рэду Джону просто...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was dishonorable, I know, But crossing red john just...

Кэролайн не оставляла никаких записей и не было никаких непорядочных уборщиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caroline didn't leave out any memos and there was no dishonest cleaner.

Все считали, что хозяин поступает неразумно и непорядочно, но боялись даже слово сказать, твердо зная, что малейший намек на этот деликатный предмет означает немедленное увольнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They all agreed that the master was behaving unreason- ably, but they also knew that even to mention the subject would mean instant dismissal.

И он описывается так. Когда кто-то преодолевает своё изначальное нежелание обмануть, дальнейшее непорядочное поведение даётся проще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what it describes is how, when someone has overcome their initial reluctance to cheat, subsequent dishonest behaviour gets easier.

Мальчики тотчас же отвели глаза в сторону, так стыдно и непорядочно было смотреть туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boys at once averted their eyes, so embarrassing and indecent it was to look.

Вы меня извините, но я вас не знаю, вы человек либо порядочный, либо непорядочный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I'm sorry, I don't know you. You're either honest or dishonest, I figured the safer choice is to...

Я вполне могу представить порядочное прикосновение или непорядочное, либертерианское, яростное, даже жестокое, ведь почему обычные руки не соприкасаются неверно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can well imagine a decent touch or an indecent one, libertarian, furious, even brutal, because why would regular hands not touch each other in irregular ways?

Брать за это деньги непорядочно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We won't take a penny for it. It would be dishonorable.

Я за свою взрослую жизнь не сделал ничего непорядочного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had never done anything dishonest in my adult life.

SuperShadow отличается только своей непорядочности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SuperShadow's is notable only for its dishonesty.

Значит мне, мне нужно найти непорядочного адвоката?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, all I have to do is find an indecent one?



0You have only looked at
% of the information