Blesses - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
bless, praise, sanctify, sanctions, accord, approves, consecrate, consecrates, sign, thank, worship, consents, dedicate, glorify, hallow, hallows, honor, sanctifies, anoints, appreciate, dedicate to god, exalt, give, make holy, venerate
baffles, discourages, disfavors, goes against, hinders, opposes, prevents, takes away, animadvert, censures, chastises, condemn, condemns, curses, damns, declaim, decry, denies, denounce, desecrates, disallows, disapproves
Blesses Third-person singular simple present indicative form of bless.
I found out that Fairy Godmother blesses Ben with the wand at coronation and we all get to go. |
Крестная Фея благословит Бена палочкой на коронации. Мы все приглашены. |
She gives him three drinks of milk, and with each drink he blesses her, healing her wounds. |
Она дает ему три глотка молока, и с каждым глотком он благословляет ее, исцеляя ее раны. |
The baptism is performed by someone who dresses up as a bishop and blesses the wine; this is usually done by the host. |
Крещение совершается тем, кто одевается как епископ и благословляет вино; обычно это делает хозяин дома. |
Put on the right path by a missionary, the priest blesses the marriage of his brother. |
Поставленный миссионером на правильный путь, священник благословляет брак своего брата. |
God blesses every child, born and unborn, with an immortal soul. |
Господь благословляет любое дитя рожденное и нерожденное даром бессмертной души. |
She blesses Hebe and warns her to not trust any of the shepherdesses around the forest, as they are agents of Brunetta and wish Sybella and her friends no good. |
Она благословляет Гебу и предупреждает ее, чтобы та не доверяла ни одной из пастушек в лесу, так как они являются агентами Брунетты и не желают Сибелле и ее друзьям ничего хорошего. |
Bethany blesses the bar sink's contents, and the others drown the triplets in the holy water. |
Бетани благословляет содержимое раковины бара, а остальные топят тройняшек в святой воде. |
A priest or deacon blesses an object or person with a single sign of the cross, but a bishop blesses with a triple sign of the cross. |
Священник или диакон благословляет предмет или человека одним крестным знамением, а епископ-тройным крестным знамением. |
He forgives Zamoro, blesses his union with Alzira, and receives a final blessing from his father as he dies. |
Он прощает Заморо, благословляет его союз с Альзирой и получает последнее благословение от своего отца, когда тот умирает. |
The priest breathes on the oil three times and blesses it thrice, and says the prayer of blessing. |
Священник трижды дышит на масло, трижды благословляет его и произносит молитву благословения. |
The LEPC/EPC/GCEPC blesses Israel and the Jewish people. |
Международную привлекательность Карри сравнивают с привлекательностью пиццы. |
He blesses your body, checks out that you're well, and gets you ready for the trek ahead. |
Хорошо повидаться с этим доктором, который благославит твое тело, проверяет, чтобы ты был в порядке, и готовит тебя к предстоящему пути. |
From himself he flies, Stands in the sun, and with no partial gaze Views all creation; and he loves it all, And blesses it, and calls it very good! |
От самого себя он летит, стоит на солнце и без пристрастия взирает на все творение; и он любит его все, и благословляет его, и называет его очень хорошим! |
On the Feast of the Epiphany in some parts of central Europe the priest, wearing white vestments, blesses Epiphany water, frankincense, gold, and chalk. |
В праздник Богоявления в некоторых частях Центральной Европы священник, облаченный в белое облачение, благословляет крещенскую воду, ладан, золото и мел. |
The glazier comes, performs his task, receives his six francs, rubs his hands, and, in his heart, blesses the careless child. |
Стекольщик приходит, делает свое дело, получает свои шесть франков, потирает руки и в душе благословляет беспечного ребенка. |
And then-the glory-so that a cricket song sweetens his ears, the smell of the earth rises chanting to his nose, and dappling light under a tree blesses his eyes. |
Но вдруг - озарение; и вот уже песня сверчка пленяет твой слух; земля, гудя травами, посылает тебе свои запахи; рябь солнца, просеянная сквозь листву, ласкает взгляд. |