Hereo - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
d) any representation or warranty made by the Client in Clause 11 hereof is or becomes false; |
d) предоставление Клиентом гарантий или заявлений в соответствии с пунктом 11 настоящего Соглашения, не соответствующих действительности; |
From hereon he disappears until some months later. |
С этого момента он исчезает лишь несколько месяцев спустя. |
12.2. Should one or more provisions of these Regulations become invalid, null and void by any reason, it shall not affect the validity of any other provision hereof. |
12.2. В случае если одно или более из положений настоящего Регламента являются по какой-либо причине недействительными, не имеющими юридической силы, такая недействительность не оказывает влияния на действительность любого другого положения настоящего Регламента, которые остаются в силе. |
It is further agreed as a condition hereof that each subsequent conveyance of the aforesaid lands shall be made subject to the foregoing provisions and conditions. |
Кроме того, в качестве условия настоящего соглашения оговаривается, что каждая последующая передача вышеупомянутых земель должна осуществляться с учетом вышеупомянутых положений и условий. |
Hereonthebeach, on Christmas Eve, strangers are coming together to save a child. |
Здесь, на пляже, в преддверие Рождества, незнакомцы собрались, чтобы спасти ребенка. |
I will now refer you to Langsdorffs Voyages for a little circumstance in point, peculiarly interesting to the writer hereof. |
А теперь разрешите мне сослаться на Путешествия Лангсдорфа в связи все с тем же вопросом, представляющим для меня большой интерес. |
g) any other circumstance where the Company reasonably believes that it is necessary or desirable to take any action set out in Clause 10.2 hereof. |
g) любые другие обстоятельства, когда Компания обоснованно предполагает, что необходимо или желательно принять меры в соответствии с п. 10.2 настоящего Соглашения. |
The Corporation is a body corporate in international public law and shall be governed by the provisions hereof. |
Корпорация является юридическим лицом международного публичного права, и ее деятельность регулируется положениями, содержащимися в настоящем документе. |
Hereon the Mariners, who had been represented by the artist as persons of two dimensions only-in other words, flat as a shadow-were standing in a row in paralyzed attitudes. |
Моряки, изображенные на ней художником только в двух измерениях, - иными словами, плоскими, как тени, - стояли в ряд, словно паралитики. |
- at the date hereof - на дату настоящего соглашения
- for the purposes hereof - в целях настоящего документа
- in accordance with terms hereof - в соответствии с условиями настоящего документа
- matter hereof - значения настоящего
- since the date hereof - с даты настоящего документа
- face hereof - лицо настоящего
- with respect to the subject matter hereof - по отношению к предмету настоящего Соглашения
- signing hereof - подписания настоящего Договора
- of the terms and conditions hereof - сроков и условий настоящего
- contents hereof - содержание настоящего
- of termination hereof - прекращения настоящего Договора
- section hereof - раздел настоящего
- pertaining to the subject matter hereof - относящихся к предмету настоящего
- on the face hereof - на лицевой стороне настоящего документа
- terms hereof - условия настоящего Договора
- the validity of the remaining provisions hereof - действительность остальных положений настоящего
- provisions hereof - положения настоящего
- part hereof - частью настоящего Договора
- execution hereof - исполнение настоящего
- relating to the subject matter hereof - относящиеся к предмету настоящего Договора
- are an integral part hereof - является неотъемлемой частью настоящего Договора
- with the terms hereof - с условиями настоящего Соглашения
- of any provision hereof - любого положения настоящего
- hereof shall apply - настоящего Положения, применяются
- any provision hereof - какое-либо положение настоящего
- within the context hereof... - в целях настоящего...
- within of the date hereof - в течение с момента заключения настоящего
- not later than 10 days from the date hereof - в 10-дневный срок
- within the framework hereof - в целях настоящего закона
- within the framework hereof... - в целях настоящего...