Hodgepodge - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- hodgepodge [ˈhɒʤpɒʤ] сущ
- мешанинаж(mishmash)
- солянкаж, винегретм, окрошкаж(solyanka, vinaigrette)
- смесьж(mixture)
- всякая всячина(stuff)
-
noun | |||
мешанина | hash, mishmash, hodgepodge, mash, medley, patchwork | ||
смесь | mixture, mix, blend, compound, composition, hodgepodge | ||
всякая всячина | sundries, jambalaya, whatnot, hodgepodge, etceteras, hotchpotch | ||
суп из мяса и овощей | hodgepodge | ||
овощной суп на бараньем бульоне | hodgepodge, hotchpot, hotchpotch | ||
рагу из мяса и овощей | hotchpotch, hotchpot, hodgepodge |
noun
- mixture, mix, mixed bag, assortment, random collection, conglomeration, jumble, ragbag, grab bag, miscellany, medley, salmagundi, potpourri, patchwork, pastiche, mélange, mishmash, hash, confusion, farrago, gallimaufry
- jumble, patchwork
- hotchpotch, oddments, odds and ends, gallimaufry, mingle-mangle, mishmash, omnium-gatherum, melange, farrago, ragbag
singularity
Hodgepodge a confused mixture.
Right now the article is a hodgepodge mix of html links and cite. |
Прямо сейчас статья представляет собой мешанину из html-ссылок и цитат. |
Their national industrial base is an incredibly muddled hodgepodge of private- and state-owned industries. |
Их национальная индустриальная база представляет собой невероятно запутанную мешанину частных и государственных отраслей промышленности. |
This article feels extremely muddled, verbose, arcane, and just a plain hodgepodge for a first time reader. |
Эта статья кажется чрезвычайно запутанной, многословной, загадочной и просто простой мешаниной для первого читателя. |
This has led to a hodgepodge of sales tax and property tax rates in Colorado. |
Это привело к смешению налога с продаж и налога на имущество в Колорадо. |
Like so much of modern life, it's a hodgepodge of capitalism, religion, health code, and statues. |
Как и многое в современном мире, это мешанина капитализма, религии, санитарного кодекса и статуй. |
The fighters in the encircled building were a hodgepodge of units from five different countries. |
В окруженных зданиях сражались разношерстные части из пяти различных стран. |
And I do believe that my unique position in this... family, as that of an outsider, allows me to view this hodgepodge of life from a rather unique vantage point. |
И я верю, что мое уникальное положение В этой ... семье, как у аутсайдера, позволяет мне увидеть эту мешанину жизни с довольно уникальный точки зрения. |
This is just a hodgepodge of three or four of them. |
Это же просто мешанина из трех-четырех таких компьютеров. |
It is presently a hodgepodge of unreferenced POV, bits of random knowledge and some valid points too. |
В настоящее время это мешанина из непереведенных POV, бит случайных знаний и некоторых допустимых точек тоже. |
One such case is when a common name is used for a hodgepodge of species from different taxonomic categories. |
Один из таких случаев - когда общее название используется для мешанины видов из разных таксономических категорий. |
It’s a bit more of an anything-goes hodgepodge than it is a sprawling masterwork, and is probably written about the least of all Miles’ electric work. |
Это скорее мешанина из чего угодно, чем растянутое мастерское произведение, и, вероятно, написано о наименьшей из всех электрических работ Майлза. |
Well, my mother would lock her car doors if she had to drive through this hodgepodge of ethnicity. |
Моя мама заблокировала бы замки на дверях машины, если бы ей пришлось ехать через эту мешанину национальностей. |
Their equipment was a hodgepodge of military and commercial arms from a wide variety of manufacturers. |
Их экипировка состояла из набора различных армейских и коммерческих вариантов вооружения широкого круга производителей. |
I think this paper is a flimsy hodgepodge... of pie graphs, factoids and Larry King. |
Эта газетенка - мешанина из диаграмм, газетных уток и Ларри Кинга. |
Municipal reform was a necessity for the rapidly growing industrial cities still labouring under a hodgepodge of centuries-old laws and traditions. |
Муниципальная реформа была необходима быстро растущим промышленным городам, все еще работающим под мешаниной вековых законов и традиций. |
I am tagging the article for clear deficiencies, including sections that are clear hodgepodges of information. |
Я отмечаю в статье явные недостатки, в том числе разделы, которые представляют собой явную мешанину информации. |