Snickering - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
laughter, catcall, insult, put-down, burlesque, caricature, mimicry, pasquinade, satire, belittlement, deprecation, disparagement, contempt, disdain, scorn, derision, mockery, ridicule, sport
applause, approval, commendation, praise
Snickering present participle of snicker.
He could feel his own daughters snickering behind his back as they remembered in what condition he had come home from the Wilkeses' last barbecue the autumn before. |
Он чувствовал, как дочки хихикают у него за спиной, вспоминая, в каком состоянии возвратился домой их отец от Уилксов с последнего пикника прошлой осенью. |
I try to be that way with all the doormen, even thought they're usually snickering behind my back. |
Я так веду себя со всеми людьми. Хоть они и хихикают у меня за спиной. |
I don't mind people snickering at the stupid uniform I've got to wear. |
Не возражаю когда люди смеются над моей униформой, которую мне следут носить. |
He kept on snickering contemptuously. Finally unable to control himself any longer, he grumbled: I'll never believe your words until I convince myself of their truth. |
Он все время презрительно хмыкал и наконец, не выдержав проворчал: - Никогда не поверю твоим словам, пока не удостоверюсь в них на деле. |
Probably some poor kid who got off the bus three stops early because they couldn't deal with your dirty looks or the sounds of your snickering two rows behind them. |
Например, бедным ребятам, которые выходили из автобуса на три остановки раньше, потому что не могли терпеть твой презрительный взгляд или звук твоего хихикания через два ряда от них. |
(SNICKERING) Bag of ice. |
Пакет льда. |
If you ladies got nothing better to do... than sit there gossiping' and snickering' |
Вам нечем заняться, как сплетничать и хихикать... |
Dick Dastardly is an archetypal mustache-twirling villain; Muttley is his wheezily snickering dog. |
Дик Дастардли-это архетипичный злодей с крутящимися усами; Муттли - его хрипло хихикающая собака. |
(Snickering) You mind taking a look? |
Не могли бы вы взглянуть? |
The snickering and the accidental gropings and the second-guessings of your work, although I think in that department, we've come full circle. |
Насмешки и случайные находки и критика задним числом, хотя я думаю по этой части мы прошли школу жизни. |
The snickering of Salted-Mouth, otherwise Drink-without-Thirst, did not bother them in the least, for they no longer even heard him. |
Шуточки и насмешки Соленой Пасти нисколько их не смущали; они даже не слышали их. |
Она думала, что у меня есть потенциал! |
|
Сейчас я составляю мысленный список тех, кто давится от смеха. |
|
So, when you are all laughing and snickering... you remember I am not just some mom punching bag! |
И когда вы все подшучиваете надо мной, помните, что я не какая-то там мама для битья! |
И я вижу, как хихикают люди на кладбище, когда читают. |
|
We've got ice cream hoagies, deep-fried sugar bags, Dorsnickos, Snickeritos, |
У нас есть сабы с мороженым, сахарные пакетики во фритюре, Дорсникос, Сникеритос, |