Spinney - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- spinney сущ
- рощицаж, рощаж(grove)
-
noun | |||
рощица | copse, coppice, bosk, spinny, spinney, bosquet | ||
подлесок | undergrowth, underbrush, underwood, coppice, copse, spinney | ||
заросль | brushwood, spinney | ||
заросли | thicket, spinney, tousle |
brushwood, grove, thicket, copse, brake, coppice, wood, boscage, tope, orchard, scrappy bushes, scrub, bosquet, shrubbery, stand, underwood, covert, spinny, undergrowth, bosk, brush, bush, forest, shaw, chaparral
desert, cactus, center of the city, center of town, centre of the city, centre of the town, city, city center, city centre, developed area, developed land, downtown, downtown area, heart of the city, inner city, mega city, metropolis, metropolitan area, town center, urban area, urban center, urban centre, urban core, wasteland
Spinney a small area of trees and bushes.
It follows Spinney out of the dressing room, down hallways, through doors, and out onto the sidewalk, where he is joined by Big Bird. |
Он следует за Спинни из гримерной, по коридорам, через двери и на тротуар, где к нему присоединяется большая птица. |
The camera was set up for Spinney by technician Walt Rauffer, on the suggestion of director Bob Myhrum. |
Камера была установлена для Спинни техником Уолтом Рауффером по предложению режиссера Боба Майрума. |
Big Bird appeared with Caroll Spinney in a spoof of the Academy Award-winning film Birdman. |
Большая птица появилась вместе с Кэрол Спинни в пародии на удостоенный премии Оскар фильм птичник. |
In the later years of Muppeteer Caroll Spinney's career, the show has gradually started training new performers to play Big Bird. |
В более поздние годы карьеры Маппетера Кэрол Спинни шоу постепенно начало обучать новых исполнителей играть большую птицу. |
Published on YouTube on February 19, 2015, the video shows Spinney sitting in a dressing room with a poster of Big Bird behind him. |
Опубликованное на YouTube 19 февраля 2015 года видео показывает Спинни, сидящего в гримерке с плакатом Big Bird позади него. |
In the spinney at the bottom of Clutterbuck's Farm. |
В рощице на краю фермы Клаттербаков. |
It happened that there was in the yard a pile of timber which had been stacked there ten years earlier when a beech spinney was cleared. |
Произошло это благодаря тому, что на дворе уже без малого десять лет, с тех пор как была сведена буковая рощица, лежал штабель бревен. |
Goggle was a puppet operated by Caroll Spinney, who went on to play Big Bird and Oscar the Grouch on Sesame Street for many years. |
Гоггл был марионеткой, которой управляла Кэрол Спинни, которая много лет играла большую птицу и Оскара Ворчуна на Улице Сезам. |
I took some lunch with me and ate it in a spinney. |
Я взял с собой запас съестного и с аппетитом все съел, устроившись под деревом в лесу. |
Then they made a tour of inspection of the whole farm and surveyed with speechless admiration the ploughland, the hayfield, the orchard, the pool, the spinney. |
Затем, осматриваясь, они обошли всю ферму, с немым восторгом глядя на пашни, пастбища, на фруктовый сад, на пруд и рощицу. |
Emily, you were seen waiting up by the spinney. |
Эмили, тебя видели в роще, ты ждала. |
The car slipped out of the dark spinney that masked the park, on to the highroad where the colliers were trailing home. |
Автомобиль выехал из темной рощи, сменившей парк, и покатил по шоссе, по которому в этот час домой тянулись шахтеры. |
Caroll Spinney was sick during the taping of a few first-season episodes, so Daniel Seagren performed Big Bird in those episodes. |
Кэрол Спинни была больна во время записи нескольких эпизодов первого сезона, поэтому Дэниел Сигрен исполнил большую птицу в этих эпизодах. |
Spinney hears the voice of his alter ego, just as Michael Keaton's character Riggan hears his alter ego Birdman in the movie. |
Спинни слышит голос своего альтер-эго, точно так же, как персонаж Майкла Китона Ригган слышит своего альтер-эго Бердмена в фильме. |
They disappeared beyond that spinney (you may remember) where sixteen different kinds of bamboo grow together, all distinguishable to the learned eye. |
Они скрылись из виду за той рощей (быть может, вы помните), где растут шестнадцать разновидностей бамбука, в которых разбираются знатоки. |
I remember the first time I met her, I caught her picking cowslips in Goldstone Spinney, and I left feeling that I was the one trespassing. |
Помню, первый раз я встретил ее, поймав за сбором первоцветов в Авантюриновой роще, и ушел с чувством, что это я нарушил границу. |
Let's try Sowster's Spinney, Tom, says the Baronet, |
Попробуйте начать с Саустеровской рощи, Том,- предлагает баронет. |