Благодарим Вас за обращение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
весьма благодарен - very grateful
благодарный народ - grateful nation
Благодарю вас от всего сердца - thank you with all my heart
благодаря высокому качеству - thanks to the high quality
благодаря своей динамичности - due to its dynamism
были очень благодарны всем - were very grateful to all
чтобы выразить свою благодарность - to express his gratitude
моя самая большая благодарность - my biggest thanks
мы очень благодарны за - we are so grateful for
нет необходимости благодарственного - no need to thank
Синонимы к благодарить: возблагодарять, изъявлять благодарность, выражать признательность, говорить спасибо, говорить мерси, бить челом, благодарствовать, оказывать добро, приносить благодарность, молить бога
Значение благодарить: Выражать благодарность кому-н..
вы будете седативные - you will be sedated
вы были в Калифорнии - you were in california
Вы всегда можете контролировать - you are always in control
вы заботитесь только о себе - you only care about yourself
Вы соглашаетесь на методы использования данных, - you consent to the data practices
Вы уже использовали - you already used
когда вы просили - when you asked for
которые вы приглашаете - who you invite
что вы сделали неправильно - what you did wrong
так же, как вы бы - just as you would
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
Борьба за освобождение - struggle for liberation
за существо - beyond being
из-за климата - because of the climate
из-за культурных - due to cultural
встреча за пределами - meeting outside
который наблюдает за - which oversees
Персонал, ответственный за - personnel in charge
следует обратиться за юридической консультацией - should seek legal advice
ответственность за сексуальное насилие - accountability for sexual violence
перевод роялти за границу - remittance of royalty
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
имя существительное: treatment, handling, circulation, appeal, address, conversion, resort, converting, manipulation, deal
лучшее обращение - better treatment
безопасное обращение - safe handling
бесконечные обращения - endless appeals
другое обращение - other recourse
внимание должно быть обращено на - attention must be drawn to
выпускать монету в обращение - to put a coin in circulation
преступности и обращения с правонарушителями - crime and treatment of offenders
обращённая фильмокопия - reversal print
обращение к населению - appeal to the population
обращение по уходу - care handling
Синонимы к обращение: призыв, обращение, воззвание, перекличка, поверка, сбор, работа, занятие, промысел, ремесло
Антонимы к обращение: игнорирование, бойкот
Значение обращение: Призыв, речь или просьба, обращённые к кому-чему-н..
Благодаря своему умелому обращению и мужеству он смог эвакуировать всех своих людей. |
By his skilful handling and courage he was able to evacuate all his men. |
Это убеждает ее мужа, что она усвоила урок благодаря его осторожному обращению. |
This convinces her husband that she learned her lesson through his careful handling. |
К XVI веку большинство жителей нынешних Ирана и Азербайджана приняли шиитскую ветвь ислама благодаря политике обращения Сефевидов. |
By the 16th century, most of the people of what are nowadays Iran and Azerbaijan had adopted the Shia branch of Islam through the conversion policies of the Safavids. |
Несмотря на распространение огнестрельного оружия, использование лука сохранялось на протяжении всего 18 века благодаря его превосходному качеству сборки и простоте обращения. |
Despite the spread of firearms, use of the bow persisted throughout the 18th century due to its superior build quality and ease of handling. |
Мы пишем обращение на День благодарения. |
We're writing an important Thanksgiving proclamation. |
В четверг утром, в Розовом саду, президент выступит с обращением в честь Дня благодарения. |
Thursday, the president will make his proclamation in the Rose Garden. |
С 1900 года, главным образом благодаря обращению, протестантизм быстро распространился в Африке, Азии, Океании и Латинской Америке. |
Since 1900, due primarily to conversion, Protestantism has spread rapidly in Africa, Asia, Oceania and Latin America. |
Он создал Народную партию Конвента, которая добилась быстрого успеха благодаря своему беспрецедентному обращению к простому избирателю. |
He formed the Convention People's Party, which achieved rapid success through its unprecedented appeal to the common voter. |
Благодаря надежности, простоте хранения и обращения твердотопливные ракеты применяются на ракетах и МБР. |
Due to reliability, ease of storage and handling, solid rockets are used on missiles and ICBMs. |
Currency becomes current because of war. |
|
Приятный дизайн и удобное обращение, особенно благодаря очень длинным язычкам, характеризуют марку батареек рошёг one. |
User-friendly design and comfortable handling, especially by its extra long tabs, determine the brand power one. |
Благодаря этим обращениям общество часто становилось центральным учреждением в социальных службах своей общины. |
Through these referrals, a Society often became the central agency in the social services of its community. |
Французский протестантизм приобрел ярко выраженный политический характер, что стало еще более очевидным благодаря обращению дворян в христианство в 1550-е годы. |
French Protestantism came to acquire a distinctly political character, made all the more obvious by the conversions of nobles during the 1550s. |
Мне стоило не больше труда заслужить вашу благодарность, чем вам поблагодарить меня. |
I took no more pains for those thanks than you took pains to thank me. |
В день Благодарения мы учились, вместо индейки ели отвратительную еду из китайского ресторана. |
We spent Thanksgiving studying and eating really bad Chinese food instead of turkey. |
Он благодарит также Государственного секретаря Соединенных Штатов за его приветственную речь и пожелания. |
He also thanked the Secretary of State of the United States for his words of welcome and opening remarks. |
Обращение к той Африке, какой она извечно была и остается, - к нашим исконным ценностям, позволяет получить первые эффективные ответы на наши многочисленные вопросы. |
Rediscovering eternal Africa through our intrinsic values offers the first good answer to our varied quests. |
Я просто думаю, что такое обращение, может быть разрушительным для человека. Не говоря уже о молодом артисте. |
I just think being treated like that, it can be damaging to a person, let alone a young artist. |
I mean, there was the inference in the appeal. |
|
Надеюсь, вы присоединитесь к моей благодарности в адрес человека, который сделал возможным основание этого учреждения. |
I would very much like you to join me in thanking the man that made the founding of this establishment actually possible. |
Вряд ли ты бесповоротно стал на путь обращения, друг мой Пабло, подумал Роберт Джордан. |
I didn't think you had experienced any complete conversion on the road to Tarsus, old Pablo, Robert Jordan thought. |
Капитан также отличный человек, выделяющийся среди всех мягкостью и кротостью в обращении. |
The master is a person of an excellent disposition and is remarkable in the ship for his gentleness and the mildness of his discipline. |
Напротив, он пылко и растроганно благодарил за малую толику человеческого тепла, нежданной доброты, едва не плача при этом. |
On the contrary, he was burningly, poignantly grateful for a piece of natural, spontaneous kindness: almost to tears. |
Я просто прихожу каждый день на работу благодарный, как черт, за то, что мне не пришлось получать диплом по бухгалтерскому учету. |
I just come to work every day thankful as all hell I didn't have to earn a bookkeeping degree. |
Нет доказательств жестокого обращения или отсутствия заботы дома, ни алкоголизма или наркомании. |
There's no evidence of abuse or neglect in the home, no alcoholism or drug use. |
Так у тебя есть какие-нибудь фантастические планы на День Благодарения? |
So, uh, do you have any fantabulous Thanksgiving plans? |
Он сидел, благодарный ей за болтовню, уже совсем не стеснённый, разнятый. |
He sat there grateful to her for her chattering, no longer inhibited, relaxed. |
И я уступила этому праву. Я просто говорю, что вы причинили мне боль, настаивая на благодарности, - с гордостью ответила Маргарет. |
'And I yielded to the right; simply saying that you gave me pain by insisting upon it,' she replied, proudly. |
Если у меня и правда был дар, то в благодарность за то, что я был его инструментом, он может быть однажды ответит на мои молитвы. |
If I truly had a gift, by dint of being his instrument, perhaps he would one day answer my prayers. |
Let's be thankful for what we have, everyone. |
|
Если что, вам придется меня благодарить. |
If anything, you should be encouraging me. |
Благодарить, а пока что оправдываться перед ним - за гормонотерапию. |
He deserved to be thanked, but in the meantime it was her duty to make excuses to him. She had to make excuses for the hormone therapy. |
А сейчас вернемся к третьей части программы Древние пришельцы на Дне благодарения |
But now, back to part three of Ancient Aliens at Thanksgiving! |
Мистер Адамс выражает вам свою благодарность еще раз за то, что вы одобрили его назначение, и обращается к вам как к генералу. |
Mr. Adams also expresses his thanks once again for accepting his nomination and he addresses you as general. |
Доплата в тысячу долларов - не лучший повод для благодарности. |
Paying an extra thousand dollars for your own car ain't exactly a favour. |
И я хочу, чтобы ты знал как я за это благодарна. |
And I just want to let you know how thankful I am for that. |
Они становятся концентрированными в результате деятельности человека и могут проникать в растительные, животные и человеческие ткани через вдыхание, диету и ручное обращение. |
They become concentrated as a result of human caused activities and can enter plant, animal, and human tissues via inhalation, diet, and manual handling. |
Это может начаться в раннем взрослом возрасте или просто быть продолжением жестокого обращения с детства. |
It could start during early adulthood or just be continued abuse from childhood. |
Новые монеты в полпенни, Пенни и два пенса были введены в обращение 15 февраля 1971 года. |
The new halfpenny, penny, and twopence coins were introduced on 15 February 1971. |
Обращение с этими группами можно рассматривать как подпадающее под правовое определение геноцида, поскольку они подвергались нападкам на основании своей религии или этнической принадлежности. |
The treatment of these groups can be seen to fall under the legal definition of genocide, as they were targeted on the basis of their religion or ethnicity. |
Цель этой благотворительной организации состояла в том, чтобы обеспечить детей лекарствами и бороться с мировым голодом, бездомностью, эксплуатацией детей и жестоким обращением с ними. |
The purpose of the charity was to provide medicine to children and fight world hunger, homelessness, child exploitation and abuse. |
В Соединенных Штатах в 2008 году из-за факторов, связанных с жестоким обращением, умерло 1730 детей, что составляет 2 случая на 100 000 детей в США. |
In the United States, 1,730 children died in 2008 due to factors related to abuse; this is a rate of 2 per 100,000 U.S. children. |
Он будет ласково улыбаться любящему его любовнику; он будет благодарен за его дружбу, советы и помощь. |
He will smile sweetly at the admiring lover; he will show appreciation for the other's friendship, advice, and assistance. |
Кроме того, операторы игровых автоматов опустошали свои автоматы и забирали деньги в банк, тем самым сохраняя монеты в обращении. |
Additionally, arcade operators would have emptied their machines and taken the money to the bank, thus keeping the coins in circulation. |
Высушенные фекалии почти во всех случаях не полностью дезинфицируются при удалении из хранилища УДДТ, поэтому необходимо соблюдать осторожность при обращении с ними. |
The dried feces are in almost all cases not entirely sanitized when removed from a vault of the UDDT, so careful handling is obligatory. |
Мандейизм не допускает обращения, и религиозный статус Мандейцев, вступающих в брак вне веры, и их детей оспаривается. |
Mandaeism does not allow conversion, and the religious status of Mandaeans who marry outside the faith and their children is disputed. |
Его деятельность, казалось, мотивировалась как деньгами, так и эгоизмом по отношению к плохому обращению, когда он был агентом ФБР. |
His activities seemed motivated by both money and ego over perceived bad treatment when he was an FBI agent. |
Из-за жестокого обращения с детьми, полученного от персонала, старшие дети научились бить младших. |
Due to the abuse children received from staff, older children learned to beat the younger ones. |
С созданием более многочисленных миссий жрецы возглавили мирное обращение большинства племен. |
With more numerous missions being established, priests led a peaceful conversion of most tribes. |
Куклы хорошо продавались и оставались широко доступными в магазинах до следующего дня после Дня Благодарения, когда они внезапно распродались. |
The dolls sold well and remained widely available in stores until the day after Thanksgiving, when they suddenly sold out. |
Что касается утверждений о жестоком обращении с детьми, то эти доказательства менее достоверны. |
Regarding the allegations of child abuse, the evidence is less certain. |
Языковое обращение Азербайджана шло рука об руку с обращением азербайджанцев в двенадцатилетний шиитский ислам. |
The linguistic conversion of Azerbaijan went hand in hand with the conversion of the Azeris to Twelver Shia Islam. |
Банкноты достоинством 1, 10 и 50 тийин оставались в употреблении до тех пор, пока монеты не были введены в обращение в январе 2008 года. |
Notes valued 1, 10 and 50 tyiyin stayed in use until coins were introduced in January 2008. |
Если это принесло ей хоть какое-то утешение, я должен быть ей благодарен. |
If it gave her some solace, I have to be grateful. |
Задержание и жестокое обращение с жертвами Катрины, как будто они были военнопленными. |
Detainment and abuse of Katrina victims as if they were prisoners of war. |
Ewbank впускает новичка, который подвергся жестокому обращению со стороны бушрейнджеров. |
Ewbank lets in the newcomer, who has been abused by bushrangers. |
Мы благодарны ему за то, что он выбрал Манилу”, - добавил он. |
“We are thankful he had chosen Manila,” he added. |
Экон, все, что она пишет, проверено первоклассными учеными, которых она явно благодарит в предисловиях к своим книгам. |
econd, everything she writes is vetted with first-rate scholars, whom she explicitly thanks in the forwards to her books. |
Никаких продаж алкоголя вне помещений в День Благодарения, Рождество и Новый год. |
No off-premises alcohol sales on Thanksgiving, Christmas Day, and New Year's Day. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Благодарим Вас за обращение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Благодарим Вас за обращение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Благодарим, Вас, за, обращение . Также, к фразе «Благодарим Вас за обращение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.