Пылко - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пылко - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ardently
Translate
пылко -

Словарь
  • пылко нареч
    1. fervently, ardently, passionately
      (горячо, страстно)
  • пылкий прил
    1. ardent
    2. passionate
      (страстный)
      • пылкий любовник – passionate lover
    3. fervent, fiery, zealous, flaming
      (пламенный, ревностный)
      • пылкое желание – fervent desire
      • пылкий нрав – fiery temper
    4. fervid, hot
      (горячий)
      • пылкое воображение – fervid imagination
    5. impetuous
      (импульсивный)
    6. vivid
      (яркий)
    7. spunky
      (мужественный)
    8. glowing
      (пылающий)
    9. eager
      (нетерпеливый)
    10. intense
      (бурный)

наречие
ferventlyгорячо, пылко, ревностно
fervidlyгорячо, пылко
ardentlyгорячо, пылко, страстно

син.
страстно · горячо · пламенно · жарко · эмоционально · с жаром · увлеченно · с азартом · неистово · яростно · лихорадочно · рьяно · ревностно · задорно · азартно · возбужденно · воодушевленно · взволнованно · яро · страстный · пламенный · задорный · вспыльчивый · огненный · эмоциональный · огневой · ярый · рьяный · усердный · ретивый · жгучий · горячий · жаркий · знойный · раскаленный · увлекающийся
род.
пылкий · пылкость · пылкость · пыл · пылко

горячо, страстно, рьяно, искренне


Ничего подобного! - пылко возразил Милоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' They are no such thing!' Milo retorted furiously.

Президент Миттеран выразился еще более пылко: «Франция об этом не знает, но мы находимся в состоянии войны с Америкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Mitterrand was more vivid: France does not know it, but we are at war with America.

Так что другие лесоторговцы могли лишь кипеть от злости и пылко кляли миссис Кеннеди в кругу семьи, от души желая, чтобы она ну хоть на пять минут стала мужчиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other lumbermen could only fume inwardly and state heatedly, in the bosoms of their families, that they wished to God Mrs. Kennedy was a man for just about five minutes.

Она опять проговорила что-то; затем быстро и пылко протянула руки к Дикарю, шагнула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inau-dibly, she spoke again; then, with a quick, impassioned gesture stretched out her arms towards the Savage, stepped forward.

Да будет святая воля Его! - пылко подхватил Уэйн.- Возможно ли, чтобы хоть один человек меж четырех британских морей не принимал всерьез Ноттинг-Хилл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my God in Heaven! said Wayne passionately; is it possible that there is within the four seas of Britain a man who does not take it seriously?

Я не рассчитывал, что станет жарко и пылко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wasn't thinking about getting hot and steamy.

Я уже приняла решение по вашему делу, и уже не имеет значения, что вы скажете или сделаете, не имеет значения, насколько пылко и волнующе это будет, но ничто не заставит меня изменить моё решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I have already ruled on your request... and there is nothing that you can say or do... no matter how impassioned or will make me change my ruling.

Он узнал тебя? - спросила Маргарет пылко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Did he know you?' said Margaret, eagerly.

Она не выдержит этого, - сказал мистер Торнтон пылко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'She will never bear it,' said he passionately.

Мсье Пуаро, - пылко начал граф, - войдите в мое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monsieur Poirot, the Count said earnestly and passionately, consider my position.

Значит, я лгун, по-твоему ? - продолжал он пылко допрашивать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Am I a liar in your eyes? he asked passionately.

О да, она была необыкновенно умна, пылко отозвалась я, начитанна, чего она только не знала!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! she was a very clever woman, I said eagerly. Very well read and up in everything.

Клянусь, что не поверю! - пылко уверил он ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear I will not! he said fervidly.

Я отнесу! - пылко выкрикнул Рон. - Мне всё равно пора давать Струпику крысотоник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I’ll take it!” said Ron eagerly. “I’ve got to give Scabbers his rat tonic.”

Она никогда не была пылко влюблена в мистера Сэмпла, хотя охотно вышла за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could not be said that she had wildly loved Mr. Semple at any time.

К черту сплетни! - пылко воскликнула она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damn gossip! she said fiercely.

Но во всем остальном он проявлял безудержный темперамент, обожествлял жизнь, любил ее страстно и пылко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for the rest, he was a full-blooded man and he loved life - he had a zest for it.

Никогда не думала, что вы так пылко веруете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never realized you believed in God so ardently.

Она снова пылко прильнула к нему, но он отстранился, и взгляд его уже не был отрешенным - в нем читались борьба и отчаяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She leaned toward him ardently but he held her away from him, looking at her with eyes from which all remoteness had fled, eyes tormented with struggle and despair.

Она произнесла это так пылко, что в устах мужчины это звучало бы как богохульство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soft vehemence of this last ejaculation would have been, upon a man's lips, profanity of no uncertain meaning.

Каупервуд заглядывал в ее глаза, читал в них это безрассудное, пылкое чувство и улыбался, растроганный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Cowperwood, looking in her eyes and realizing this reasonless, if so comforting fever for him, smiled and was touched.

Да это я знаю! - сказала Беренис, немножко удивленная тем, что он так пылко заступается за Чикаго, несмотря на все обиды и неприятности, которых ему пришлось здесь натерпеться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I know that, said Berenice, amused at his loyalty despite the bitterness and worry that his career here had involved.

Напротив, он пылко и растроганно благодарил за малую толику человеческого тепла, нежданной доброты, едва не плача при этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, he was burningly, poignantly grateful for a piece of natural, spontaneous kindness: almost to tears.

Только Петр Васильев по-прежнему привлекал меня своим знанием темной человеческой жизни, своим умением говорить интересно и пылко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Petr Vassilich alone still interested me, with his knowledge of the dark side of hu - man life, and his power of speaking interestingly and enthusiastically.

В этом предместье под кровлями мансард таилась ужасающая нищета; там же можно было найти людей пылкого и редкого ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this faubourg exists poignant distress hidden under attic roofs; there also exist rare and ardent minds.

Он говорил с жаром, в нем пробуждалась его прежняя пылкость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked and spoke with eagerness: his old impetuosity was rising.

Это слово иногда интерпретируется—особенно на деловом жаргоне-как означающее количество смелости, мужества или пылкости, которыми обладает человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The word is sometimes interpreted—particularly in business parlance—as meaning the amount of courage, mettle or ardor that an individual has.

Зачем нам откладывать? - спросил он с пылкой настойчивостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should we defer it? he said, with ardent insistence.

Эйлин лишь недавно стала его женой, но уже много лет была его любовницей, и пора первого пылкого влечения миновала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although he had only so recently acquired Aileen legally, yet she was years old to him as a mistress, and the first engrossing-it had been almost all-engrossing-enthusiasm was over.

А как думаете вы? - спросил он пылко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' What do you believe? he asked with violence.

Я уже приняла решение по вашему делу, и уже не имеет значения, что вы скажете или сделаете, не имеет значения, насколько пылко и волнующе это будет, но ничто не заставит меня изменить моё решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I have already ruled on your request... and there is nothing that you can say or do... no matter how impassioned or dramatic... that will make me change my ruling.

Чье мерило окажется более надежным - ее рационализм или пылкое великодушие Кэлеба?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which would turn out to have the more foresight in it-her rationality or Caleb's ardent generosity?

Вот, кстати, пример, способный отбить охоту слишком пылко восторгаться племянницами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the bye, that is almost enough to put one out of conceit with a niece.

Животное, утратившее всю пылкость, потухшая девочка, ее мать, а также человек, которого называли Заклинателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The once-proud beast, the broken girl, her mother, and, finally, the man they called The Whisperer.

Мы не одобряем пылкой избыточности сообществ, подобных вашему; но не затем, чтобы заменить ее избыточностью иного масштаба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do not disapprove of the fire and extravagance of such commonwealths as yours only to become more extravagant on a larger scale.

Никакая она не мерзавка, пылко сказала себе Скарлетт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wasn't a rogue, she told herself vehemently.

Это потому что я была немного пылкой с вами вчера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this because I got a little temperamental with you yesterday?

Я не рожден для того, чтобы рано состариться; моя душа все еще была юной, пылкой, бодрой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was not prematurely aged; I was young yet, and full of vigor and life.

Эжен остался ждать в будуаре, терзаясь нетерпением, вполне естественным у пылкого молодого человека, уже два года мечтавшего о том, чтобы у него была возлюбленная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rastignac waited in her boudoir, enduring as best he might the natural impatience of an eager temperament for the reward desired and withheld for a year.

Я читала в книгах, написанных мужчинами, что этот срок считается предельным для пылкости мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have observed in books written by men, that period assigned as the farthest to which a husband's ardour extends.

Я отказываюсь понимать, чем элегантный мистер Уилкс мог обворожить девушку столь пылкого нрава, как вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fail to understand what charms the elegant Mr. Wilkes can hold for a girl of your tempestuous nature.

Но разочарование быстро сменялось надеждой, и Эмма возвращалась к Леону еще более пылкой, еще более жадной, чем прежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This disappointment quickly gave way to a new hope, and Emma returned to him more inflamed, more eager than ever.

В ней было много радости жизни и пылкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her there was much joy of life and ardor.

Надежда для пылкой любви старшеклассниц и раковых больных в палатах

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hope is for high school girls with crushes and hospital cancer wards.

Страстный темперамент и пылкое воображение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An active temperament with a passionate imagination.

Остальные гости или представляли собою тип придавленного до желчи благородного самолюбия, или тип первого благороднейшего порыва пылкой молодости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest of the guests were either types of honourable amour-propre crushed and embittered, or types of the generous impulsiveness of ardent youth.

В нем чувствовалась искренность и чистота юности, ее целомудренная пылкость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the candour of youth was there, as well as all youth's passionate purity.

Когда Том увидел ее, лицо его озарилось, и не успела Эви выйти Из комнаты, как он привлек Джулию к себе и пылко поцеловал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His face lit up when he saw her, and when Evie went out of the room for a moment he caught her in his arms and warmly kissed her on the lips.

Во весь этот вечер и впоследствии, мне кажется, я довольно хорошо изучил ее. Сердце в ней было пылкое и восприимчивое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the course of that evening and subsequently I studied her, I believe, pretty thoroughly; her heart was ardent and receptive.

Из пылкости этих критиков и их комментариев легко можно было сделать вывод, что удаление вполне может нести в себе идеологический уклон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the fervor of these critics and their comments one could readily infer that deletions may well carry an ideological bias.

Весть об их помолвке прокатилась по городу как взрыв, неожиданный и ошеломляющий, и даже наиболее кроткие женщины принялись пылко возмущаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The news of their engagement came like an explosion, unexpected and shattering, rocking the town, and even the mildest- mannered women spoke their minds heatedly.

Как пылко, как беззаветно она его полюбила!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How freely she had given of hers!

Главное она выбивает из колеи его, пылко продолжала мисс Джонсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It unsettles him, said Miss Johnson earnestly.

Это самая странная вещь, которую нам доводилось делать! - пылко воскликнул Гарри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“This is the weirdest thing we’ve ever done,” Harry said fervently.



0You have only looked at
% of the information