Вооруженные Силы Российской Федерации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: force, strength, forcefulness, power, intensity, might, energy, vigor, vim, vigour
сокращение: p.
сила сцепления - adhesion force
физическая сила - physical strength
непобедимая сила - unconquerable power
сила разума - strength of mind
сила инерции вращающихся масс - flywheel force
мужская рабочая сила - male labor force
фунт-сила-фут в час - ft lbf/h
оккупационная сила - occupying force
тормозная сила - baking force
сила звука - depth of sound
Синонимы к сила: весь, мочь, во сколько, много, власть, имя, причина, цена, сколько угодно
Значение сила: Способность живых существ напряжением мышц производить физические действия, движения; также вообще — физическая или моральная возможность активно действовать.
администрация президента Российский Федерации - Russian President Administration
Российский алюминий - Russian aluminum
Российский банк развития - Russian Bank for Development
Российский брокерский дом - Russian Brokerage House
Российский государственный университет нефти и газа им. И . М . Губкина - Gubkin Russian State University of Oil and Gas
Российский международный олимпийский университет - Russian International Olympic University
российский рубль - Russian ruble
российский союз промышленников и предпринимателей - Russian Union of Industrialists and Entrepreneurs
Российский союз туриндустрии - Russian Union of Travel Industry
Российский фонд прямых инвестиций - Russian Direct Investment Fund
Синонимы к российский: русский, российский
Значение российский: Относящийся к России, русский.
имя существительное: federation, confederation, alliance, commonweal, commonwealth
сокращение: fed.
Международная федерация рестлинга - world wrestling entertainment
боксерская федерация - boxing federation
Международная федерация гимнастики - international gymnastic federation
Международная федерация лыжного спорта - international ski federation
федерация бриджа - bridge federation
Международная федерация - international federation
Международная федерация фонографической индустрии - international federation of the phonographic industry
Всемирная лютеранская федерация - lutheran world federation
Федерация европейских биохимических обществ - federation of european biochemical societies
Американская федерация планирования семьи - planned parenthood
Синонимы к федерация: федерация, союз, заплечик, объединение, лига, пояс, повязка, бинт, перевязка, общество
Значение федерация: Государство, состоящее из объединившихся в единое государственное целое отдельных самостоятельных государств.
Что представляет собой заманчивую перспективу как для американских, так и для российских генералов, которым представится возможность испытать друг на друге некоторые из своих самых современных вооружений. |
That presents an enticing prospect for both U.S. and Russian generals, who may be able to test some of their most modern weaponry against each other. |
В конечном счете, Путин единственный, кто может остановить поток российского вооружения и солдат на границе с Украиной, ключевого компонента этой сделки. |
Ultimately, Putin is the only one who can stop the flow of Russian weapons and soldiers across the border with Ukraine, a key component of the deal. |
Есть даже свидетельства присутствия новых российских вооружений в Латакии, где Москва имеет крупную и недавно переоборудованную базу оперативного передового базирования. |
There are even signs of new Russian weapons in Latakia, where Moscow maintains a large, and recently revamped, forward-operating base. |
Русские и китайские снайперы пользовались этой винтовкой на соревнованиях и одерживали на них победы, однако пока Orsis T-5000 официально не принята на вооружение российской армии. |
Russian and Chinese snipers have competed and won with this rifle in competition, however, it has yet to be officially adopted into service in the Russian military. |
Однако вооружение Украины может просто помочь ей противостоять российской агрессии достаточно долго — до провала операции по нападению пророссийских сепаратистов на Донбасс. |
But arming Ukraine just might enable it to resist Russian aggression long enough for the proxy assault on the Donbass to collapse. |
Он был принят на вооружение российской армии около 2002 года и выдан химическим войскам в дополнение к более крупному РПО-А. |
It was adopted by the Russian Army around 2002 and issued to chemical troops to supplement the larger RPO-A. |
Впервые российские власти предоставили пресс-секретаря Вооруженных Сил России для проведения телевизионных интервью о войне. |
For the first time, a Russian Armed Forces spokesman was provided by the Russian authorities to give TV interviews about the war. |
Катастрофические действия российских вооруженных сил в Русско-Японской войне нанесли серьезный удар по российскому государству и повысили вероятность возникновения беспорядков. |
The disastrous performance of the Russian armed forces in the Russo-Japanese War was a major blow to the Russian State and increased the potential for unrest. |
Легкие, мобильные и хорошо укомплектованные российские вооруженные силы были готовы к любым случайностям на южной периферии страны, однако они были неудачно расположены для того, чтобы воевать с Украиной или с Европой. |
A lean, mobile, and well-staffed Russian military was poised to handle contingencies along the country’s southern periphery, but ill-situated to fight Ukraine or Europe. |
Обмундирование российских Вооруженных сил было унаследовано от Советских Вооруженных сил и изменялось на протяжении многих лет. |
The uniforms of the Russian Armed Forces were inherited from the Soviet Armed Forces and modified throughout the years. |
Эмблема Красного Полумесяца была впервые использована добровольцами МККК во время вооруженного конфликта 1876-8 годов между Османской империей и Российской Империей. |
The Red Crescent emblem was first used by ICRC volunteers during the armed conflict of 1876–8 between the Ottoman Empire and the Russian Empire. |
Российская экономика больше не страдает от централизованного планирования, и ее не отягощает гонка ядерных вооружений. |
The Russian economy is no longer saddled with central planning or weighed down by a nuclear arms race. |
Все эти непризнанные государства, кроме Нагорного Карабаха, зависят от российской вооруженной поддержки и финансовой помощи. |
All of these unrecognised states except Nagorno-Karabakh depend on Russian armed support and financial aid. |
Российские Вооруженные силы также имеют броню, известную как 6B43, вплоть до 6B45, в зависимости от варианта. |
The Russian Armed Forces also have armour, known as the 6B43, all the way to 6B45, depending on variant. |
В конце октября были внесены поправки в статью 208 российского Уголовного кодекса о запрете на «организацию и участие в незаконных вооруженных формированиях» в зарубежных странах. |
In late October, amendments were made to Article 208 of the Russian Criminal Code outlawing the Organization of, or Participation in, Illegal Armed Units in foreign countries. |
После распада бывшего Советского Союза российская 14-я армия оставила в Приднестровье 40 000 тонн вооружения и боеприпасов. |
Following the collapse of the former Soviet Union, the Russian 14th Army left 40,000 tonnes of weaponry and ammunition in Transnistria. |
Другой способ надавить на Россию и увеличить ее издержки — это передать Украине оборонительное вооружение, в котором она нуждается, и потребовать от Киева реальной борьбы с российской агрессией. |
Another way to impose costs on Russia is to give Ukraine the defensive weapons it needs and has requested to fight aggression. |
С третьей стороны, вооружение кавказских сепаратистов с целью создания проблем в сфере российской безопасности – это тоже реалистичный шаг. |
Or, on the flip side of the flip side, arming Caucasian separatists to aggravate Russia’s security problems would be a realist move. |
Такой штамп под названием «враг стоит у ворот» широко использовался в 2007-2008 годах во время очередного спада в российско-американских отношениях, а теперь его снова взяли на вооружение. |
This trope of the “enemy at the gates” was used extensively in 2007–2008, at another low point in U.S.-Russian relations, and it is now being used again. |
24 июля 2014 года Канада нанесла удар по российским вооруженным, энергетическим и финансовым структурам. |
On 24 July 2014, Canada targeted Russian arms, energy and financial entities. |
Если Путин не захочет, чтобы вооруженные «добровольцы» незаконно попадали на Украину, он сможет остановить их мгновенно. Но российский лидер предпочитает не делать этого. |
If Putin does not want armed “volunteers” illegally entering Ukraine, he can stop it on moment’s notice, but he chooses not to. |
На протяжении 80-х годов он был вооружен ЦРУ и финансировался саудовцами для ведения джихада против российской оккупации Афганистана. |
Throughout the 80s he was armed by the CIA and funded by the Saudis to wage jihad against the Russian occupation of Afghanistan. |
В настоящее время единственными операторами 2С25 являются российские Воздушно-десантные войска, имеющие на вооружении 24 таких машины. |
Currently, the only operators of the 2S25 are the Russian airborne troops with 24 of these vehicles in service. |
Более того, курдские отряды самообороны в Африне, которые хорошо вооружены и пользуются нескрываемой российской поддержкой, могут двинуться на юг и захватить пограничный переход Рейханли / Баб аль-Хава. |
Moreover, the YPG in Afrin — well armed and now with overt Russian assistance — could move south to take the Reyhanli / Bab al-Hawa border crossing. |
Развертывание сил в ограниченных масштабах вызывает беспокойство наших союзников в Центральной Европе и не приводит к конструктивным изменениям в действиях российских вооруженных сил. |
Their limited character has been unnerving to our Central European allies and have yielded no constructive change in the operational conduct of Russian forces. |
Россия также настаивает на том, чтобы не допустить к переговорам вооруженные группировки туркменов, виновных в убийстве двух российских летчиков (так в тексте — прим. перев.), самолет которых был сбит в Турции. |
Russia has also insisted that the Turkmen militia responsible for killing two Russian pilots whose plane was shot down by Turkey also be excluded. |
Во время Первой чеченской войны вместе с отцом воевал против российских вооруженных сил. |
During the First Chechen War, together with his father, he fought against Russian armed forces. |
Спустя шесть лет, прошедших с момента российского вторжения в Грузию, Запад еще не начал поставлять в эту страну значительного количества оборонительных вооружений, в том числе противотанкового и противовоздушного. |
In the six years since the Russian invasion of Georgia, the West has yet to supply it with significant defensive weapons, such as anti-armor and anti-air. |
По словам их представителей, ничего подобного не произошло, а заявление ФСБ представляет собой попытку оправдать российскую вооруженную агрессию на временно оккупированной территории. |
They stated that nothing had happened and that the FSB statement was an attempt to justify the Russian military’s aggression on the temporarily occupied territory. |
Так, если вооруженные силы США без труда могут придерживаться новых ограничений по СНВ, то российским военным для достижения уровня ограничений надо строить новые ракеты. |
For example, while the U.S. military can easily maintain its forces at New START levels, the Russian military must build new missiles to keep to the levels. |
Система поступила на вооружение российских вооруженных сил в 2014 году. |
The system entered service with the Russian armed forces in 2014. |
Корабль был переведен на второстепенные роли после того, как первый российский линкор Дредноут поступил на вооружение в конце 1915 года. |
The ship was relegated to secondary roles after Russia's first dreadnought battleship entered service in late 1915. |
Финансирование новой техники в последние годы значительно возросло, и российская оборонная промышленность продолжает разрабатывать новые системы вооружения для Сухопутных войск. |
Funding for new equipment has greatly risen in recent years, and the Russian defence industry continues to develop new weapons systems for the Ground Forces. |
Дальнейшие американо-российские переговоры по сокращению вооружений застопорились задолго до начала сезона американских президентских выборов. |
Further US-Russia arms-reduction negotiations ground to a halt long before the American presidential election season began. |
Очевидно, что это вооруженный конфликт а не антитеррористическая операция как это представлено российскими властями. |
This is clearly an armed conflict... and not an anti-terrorist operation... as claimed by the Russian authorities. |
Он расширил и модернизировал армию, переоснастив ее российскими и китайскими системами вооружения. |
He expanded and modernised the army, re-equipping it with Russian and Chinese weapons systems. |
Патроны Макарова 9×18 мм, используемые в Вооруженных Силах Российской Федерации, предназначены для пистолетов и автоматов. |
The 9×18mm Makarov rounds in use with the Armed Forces of the Russian Federation are designed for pistols and submachine guns. |
Российские, а затем и Советские вооруженные силы выпускали обертки для ног с тех пор, как Петр Великий ввез этот обычай из голландской армии в 1690-х годах. |
The Russian and later Soviet armed forces issued footwraps since Peter the Great imported the custom from the Dutch Army in the 1690s. |
В ходе учений отрабатывались боевые сценарии, использованные ранее на Украине, а также проверялось взаимодействие белорусской армии и российских вооруженных сил. |
The drill exercised combat scenarios recently used in Ukraine and tested the compatibility of the Belarusian army with Russian forces. |
Их выпускается ограниченное количество, и они находятся на вооружении российских внутренних войск. |
Limited numbers have been produced and are in service with Russian Internal Troops. |
Если Москва разработала запрещенную ракету средней дальности, это будет иметь значительные последствия для российско-американского контроля вооружений. |
If Moscow has developed a prohibited INF missile, it will have implications for U.S.-Russia arms control. |
Российский государственный экспортер вооружений Рособоронэкспорт ранее вел переговоры о заказе 50 самолетов на общую сумму 2,5 миллиарда долларов. |
Russia's state weapons exporter, Rosoboronexport, was previously negotiating an order of 50 aircraft totalling US$2.5 billion. |
Для других членов клуба, таких как Пушкин, он предлагает идеальную подготовку к службе в российских вооруженных силах. |
For others, like Pushkin, it provides ideal training for a career in the Russian armed forces. |
Что касается российской ПВО, то новая государственная программа вооружений предусматривает продолжение производства существующих комплексов, а изготовление новой системы С-500 «Прометей», по всей видимости, отложено. |
As for Russian air defenses, the new state armament plan continues production of existing systems, however the new S-500 Prometheus seems to have been delayed. |
Су-35С — самый мощный истребитель из имеющихся на вооружении в российских ВВС. |
The Sukhoi Su-35S Flanker-E is the most potent fighter currently in operation with the Russian Air Force. |
Российские историки попросили Овсянникова оценить стрелковое вооружение самолета B-29. |
The historians asked Ovsyannikov to rate the B-29’s defensive weapons. |
Но поскольку F-22 состоит на вооружении только у США, российские летчики будут скорее воевать с «Тайфунами», нежели с «Рапторами». |
However, since only the U.S. uses the F-22, it seems more probable that Russian pilots would be facing Typhoons instead of Raptors. |
В этой связи моя делегация приветствует подписанное Соединенными Штатами и Российской Федерацией в мае этого года Соглашение о сокращении стратегических ядерных вооружений. |
My delegation therefore welcomes the agreement signed last May between the United States and the Russian Federation for a reduction of their strategic nuclear weapons. |
Во время Первой и второй Чеченских войн, начиная с 1994 и 1999 годов соответственно, Ми-24 использовались российскими вооруженными силами. |
During the First and Second Chechen Wars, beginning in 1994 and 1999 respectively, Mi-24s were employed by the Russian armed forces. |
Тунгуска подверглась дальнейшему усовершенствованию, когда в 2003 году российские вооруженные силы приняли на вооружение Тунгуску-М1 или 2К22М1. |
Tunguska underwent further improvement when, in 2003, the Russian armed forces accepted the Tunguska-M1 or 2K22M1 into service. |
Обе страны страдают от российских торговых эмбарго на их самые важные экспортные продукты - вина и продовольствие. |
Both countries suffer from Russian trade embargoes on their most important export products - wines and foodstuffs. |
В конце недели поступили сообщения о масштабных перемещениях российских войск с сотнями танков и тяжелой артиллерией в направлении Донбасса и Крыма. |
Major Russian troop movements with hundreds of tanks and heavy artillery to the Donbas and Crimea were reported during the weekend. |
Кремль и российские нефтяники давно чувствуют, что Европа стремится диверсифицировать источники энергоносителей, и это заставляет их искать новые рынки. |
The Kremlin and Russian oilmen have long sensed Europe's appetite for energy diversification and have sought new markets. |
Примерно шесть недель в зоне конфликта сохраняется спокойствие. Видимо, Путин надавил на пророссийских повстанцев, чтобы те прекратили огонь, когда российские ВВС начали бомбить Сирию. |
For about six weeks, the conflict zone was quiet; Putin had apparently leaned on the pro-Russian insurgents to cease fire as the Russian air force started bombing Syria. |
И хотя сегодня российский «средний класс» составляет более 40 процентов население, это не средний класс в западном понимании. |
And while the Russian “middle class” has surpassed 40 percent of the population, it is not the middle class of the Western conception. |
Сия обширная и богатая губерния обитаема была множеством полудиких народов, признавших еще недавно владычество российских государей. |
This rich and large province was peopled by a crowd of half-savage tribes, who had lately acknowledged the sovereignty of the Russian Tzars. |
И твоя жена не против твоего вмешательства в российские правовые дела? |
And your wife's all right with you meddling in Russia's legal affairs? |
Российское правительство приняло решение направить в страну батальон для защиты российских объектов. |
The Russian government decided to send a battalion to the country to protect Russian facilities. |
Последние российские войска покинули Германию в конце августа 1994 года, за четыре месяца до истечения срока действия договора. |
The last Russian troops left Germany at the end of August in 1994, four months before the treaty deadline. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вооруженные Силы Российской Федерации».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вооруженные Силы Российской Федерации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вооруженные, Силы, Российской, Федерации . Также, к фразе «Вооруженные Силы Российской Федерации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «Вооруженные Силы Российской Федерации» Перевод на испанский
› «Вооруженные Силы Российской Федерации» Перевод на немецкий
› «Вооруженные Силы Российской Федерации» Перевод на французский
› «Вооруженные Силы Российской Федерации» Перевод на итальянский
› «Вооруженные Силы Российской Федерации» Перевод на арабский
› «Вооруженные Силы Российской Федерации» Перевод на узбекский