Надавить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Надавить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
press down on
Translate
надавить -

  • надавить гл
    1. push down, press
      (нажимать)
    2. pressure, put pressure
      (оказывать давление)
    3. squeeze
      (сжать)
  • надавливать гл
    1. push, press
      (нажимать)

  • надавить гл
    • нажать · толкнуть · подтолкнуть · оттолкнуть · протолкнуть · поднажать · оказать давление · выжать
    • умертвить · уничтожить
  • надавливать гл
    • нажимать · давить · налегать · выжимать

расшевелить, побудить, нажать, уничтожить, налечь, поднажать, подтолкнуть, подвигнуть, заставить, склонить, притиснуть, выжать, умертвить, стимулировать, давануть, толкнуть


Он думал, будет слишком тяжело надавить на Альверсона в сложившейся ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought it might be too hard a push for Alverson given the situation.

Мы заставим международную прессу надавить на колумбийское правительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will make the international press put pressure on the Colombian government.

Арест девушки стал попыткой надавить на ее отца, которого сейчас судят, чтобы он признал сфабрикованные против него обвинения в заговоре и измене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her arrest was an attempt to pressure her father, who is on trial, to admit to the fabricated charges of conspiracy and treason.

— Теперь есть человек, которого россияне могут шантажировать в Лондоне и на которого можно надавить для выполнения определенных действий».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Now you have someone the Russians can blackmail operating in London, who can be pressured to do things.”

Они пытаются надавить на старика, чтобы он создал своего рода сеть связи которую копы не смогут выявить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're squeezing his old man to build some kind of communications network the cops can't tap.

Чтобы не чихнуть, не стоит зажимать нос. Нужно просто надавить языком на небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trick to stop it, is not to pinch your nose You just press your tongue against your palate...

И он был хорош, а мы не смогли на него как следует надавить, этот парень ... никто из Чайнатауна не хотел говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he was good, and we had no real hard intel on him, the guy... nobody would talk in Chinatown.

Может выскажете прямо, что хотите надавить на меня кризисом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think you can waltz in here and leverage this crisis to muscle me?

Если бы она была преступницей, мы могли бы надавить на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she were the perpetrator, we could push it.

Передай северо-востоку, что на них нужно надавить, иначе мы будем ждать вечно, а я устала их ждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell the Northeast that we need to put pressure on them, or else we're gonna be waiting forever, and I'm tired of waiting on them, okay?

Посмотрим, что он еще скажет, если надавить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's see what else he can be persuaded to divulge.

Это уподобляется человеку с кровоточащей раной на руке, когда ему приказывают надавить, вместо этого он держит рану периодически каждые несколько мгновений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is likened to someone with a bleeding wound on their arm, when being instructed to apply pressure, instead holds the wound intermittently every few moments.

Слушай, ты должна надавить на врача, поняла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you need to push the doctor, do you understand me ?

Обхватить губами клюв и легко надавить на грудную клетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mouth over beak and light chest compressions.

Если еще больше надавить на Генри, то у него просто взорвётся голова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lay any more financial jargon on him today, and his head will explode.

Поэтому я решил надавить на вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I decided to force your hand.

Но я на это не куплюсь, на него надо только немного надавить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ain't buying' it. Little mook just needs convincing'.

Кэл и я думали, что нам, может быть, придется немного надавить на тебя ради этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cal and I thought we might get you some push back on this.

Если это твоя попытка надавить на меня, то она неудачная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this is your attempt at trying to psych me out, it's failing miserably.

Решение, которое они нашли, состояло в том, чтобы еще сильнее надавить на оставшихся пленников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The solution they found was to push the remaining prisoners still harder.

тут показано использование энергии, так что они знают когда надавить, а когда отступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It clocks the use of energy. They'll know when to push, when to pull back.

Мне оставалось только надавить на спусковой крючок, и я бы убил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was only a finger's pressure away from killing him.

Преимущество вонзания самой себе в глаз каблуком-шпилькой в том, что ты знаешь как и куда надавить, чтобы не задеть важные органы, как зрительный нерв или мозг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The advantage of stabbing yourself in the eye with a stiletto heel is that you know just where to jab it in order to miss the important organs, like your optic nerve or your brain.

Чтобы надавить на Дэрроу, и тогда он...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To light a fire under darrow, and then he...

Они знали на что надавить с обеих сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They knew exactly what buttons to push on both sides.

Попробуй надавить на ФиКорп, пригрозив официальным разоблачением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try hitting Phicorp with an official disclosure.

Нам лишь нужно решить, с какой силой надавить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All we have to do is decide how hard to press.

Посмотрим, насколько на него можно надавить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's see how far I can push him.

Вот и все, только надавить с одного конца, - там внутри хрустнет стеклышко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is all there is, only if you press one end a glass capsule inside will be broken....

Ты должен поместить эти зубцы в ноздри больного и надавить на поршень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You put these prongs into the victim's nostril, and push down on the plunger.

Всё, что вы можете сделать сейчас, надавить на рычаги, чтобы обеспечить им дополнительное прикрытие...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, anything you can do, any strings you can pull to give them extra protection

Может, он поможет мне надавить на Гилберта, заставить его отправить деньги по их прямому назначению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe he can help me put pressure on Hilbert, get him to spend that money where it should be spent.

Я просто хочу сказать, если они попытаются на нас надавить, мы должны быть готовы уйти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I'm just saying. I mean, if they try to give us a hard sell, we got to be prepared to walk.

Если надавить посильнее, он ненадолго останавливает пульс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Apply enough pressure and it momentarily cuts off the pulse.'

Не могу же я пойти и надавить на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't just go shake 'em down.

Большинство людей не осознают как сильно они могут надавить на...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most people don't realize the tensile strength of the...

Ваша идея надавить через Даскалу вышла боком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your idea of building up pressure through Dascalu backfired.

Эти академики, если на них надавить, будут знать пшик альтернативных представлений объекта при различных системах фундамента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These academicians, when pressed, would know zilch of alternative representations of the object under different systems of foundation.

Я просто сказал Рейчел надавить на самое слабое звено в ее килтовой свите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just told rachel to put the squeeze on the weakest of her kilted cronies.

Если это означает, что придётся надавить на некоторых действующих лиц внутри самого ЕС, значит так и надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this means putting pressure on some actors within the EU's own ranks, so be it.

Надо сначала надавить, а потом поворачивать, вот и всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just had to press down and give it a good twist, that's all.

Нам надо было посильнее на него надавить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should've pushed him harder.

Это смотря сколько времени и как надавить, чтобы получить признание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's just a matter of time and pressure before there's a sworn statement.

На меня оказывают давление, и мне сказали надавить и на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm getting pressure, and I've been asked to give you pressure.

Сразу же после удаления зуба используется укусный пакет, чтобы надавить на лунку зуба и остановить кровотечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediately after the tooth is removed, a bite pack is used to apply pressure to the tooth socket and stop the bleeding.

Как думаете, сумеем мы убедить комиссара надавить на газетчиков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think we might be able to get the Commissioner to lean on the paper?

Недавно вы пытались надавить на неё с помощью этих писем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some time ago you put pressure on her concerning those letters.

А ты использовал свои знания, чтобы надавить на меня и Гианаполиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You used it to strong-arm me and Tony Gianopolous.



0You have only looked at
% of the information