Убедитесь, что ничто - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Убедитесь, что ничто - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
make sure nothing
Translate
Убедитесь, что ничто -

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- ничто [сущ.]

имя существительное: nothing, naught, zilch, zero, nothingness, ought, negation, o, nought

местоимение: nothing, anything, none



Убедитесь, что ничто не мешает наклону сенсора вверх и вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make sure nothing is preventing the sensor from automatically tilting up or down.

Убедитесь, что ничто не мешает сенсору автоматически наклоняться вверх и вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make sure that nothing is keeping the sensor from automatically tilting up or down.

Ничто в настоящей Конвенции не нарушает какого-либо права регресса одного из перевозчиков к любому другому перевозчику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing in this Convention shall prejudice any right of recourse of a carrier against any other carrier.

Вследствие этого не было случаев актов насилия в отношении иностранных представительств или их персонала и ничто не мешает их работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, no attacks on foreign missions or their staff had taken place and their work had not been impeded.

При настройке веб-сервера, на котором будет размещена ваша игра, убедитесь, что он принадлежит вашему домену и что у вас есть на него действительный сертификат SSL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you configure your web server to host your game, you'll need to make sure it's on a valid domain that you own, and that you have a valid SSL certificate for this domain.

Более того, говорит он, ничто в окружающей среде не могло бы стать предпосылкой к развитию еженедельного ритма за миллионы лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What’s more, he said, nothing in the environment could have guided a weekly rhythm to evolve over millions of years.

Как описано ранее, убедитесь, что ведение журнала аудита включено для почтовых ящиков, для которых необходимо искать доступ со стороны пользователей, не являющихся владельцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As previously described, be sure to verify that audit logging has been enabled for the mailboxes you want to search for access by non-owners.

Но ничто не останется без ответа, я обещаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will not go unanswered, I promise you.

Убедитесь в этом лично: скачайте платформу, протестируйте ее на демо-счетах и отправьте Ваши отзывы в Департамент по работе с клиентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have a look yourself: download platform, test it on demo accounts and send your comments to Client support department.

Была полночь пятницы тринадцатого, казалось ничто не предвещало беды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the midnight of Friday, 13th; nothing of ill omen was apparent.

Мы - ничто, разве не видишь. Всего лишь игрушки, в руках нашего непостоянного Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're nothing, you see, playthings that have bored our fickle God.

Я мало во что верю сейчас, как вы знаете, но я верю в британскую конституцию во всем её истерзанном великолепии, и ничто, даже моя преданность вам, не пересилит моей веры в неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I don't believe in much, as you know, but I do believe in the British constitution in all its tattered glory, and nothing, not even my devotion to you, will stop me from upholding it.

Я всегда был убеждён, что, если женщина задумала выйти замуж, ничто, кроме немедленного побега, не может спасти мужчину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have always been convinced that if a woman once made up her mind to marry a man nothing but instant flight could save him.

В ее глазах Святой Георгий - ничто по сравнению с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saint George of Cappadocia was nothing to you, in her eyes.'

Ничто не сжирается быстрее, чем сплетня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing gets gobbled up faster around here than gossip.

На что я помню о вас, Тэдди? Ничто не заставляет вас галочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing I remember about you, Theodore nothing makes you tick.

Люси ещё не появилась и ничто не сдерживало Беды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lucy hadn't showed up yet, and The Troubles were happening unabated.

Ничто не укрылось от зорких глаз Харниша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daylight's keen eyes took in every thing.

Даже когда Алиса была совсем крошкой, ее ручонки удерживали меня на праведном пути, как ничто в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even when she was just a baby her wee hand seemed to lead me down the right path as nothing else had ever done.

Но теперь ничто не напоминало в них о немом обещании, о радостях, не облачимых в слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now there was nothing evocative of unspoken promise, of rich and unmentionable delights, in them.

Ничто другое не соблазняет женщин так, как власть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's really nothing more seductive to a woman than power.

Она ничто иное, как мимолетное воспоминание... которое развеется, как ночной туман, под лучами утреннего солнца...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is but fleeting memory... one that shall fade... as the night mist, caressed by morning sun.

Он всегда так любил ее, что, казалось, ничто и никогда не оттолкнет его от дочери. Но кто знает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always he seemed too fond of her to be completely alienated by anything that might happen; yet she could not be sure.

Ничто не могло отвлечь его от этой цели, и однажды ночью он приступил к осуществлению своего макабрического плана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing could deter him from his intent, and one night he carried out his macabre plan.

Ничто здесь не изменилось: те же лиственницы все так же шелестели, словно вздыхая, но у Фарфрэ была другая жена, и, как хорошо знал Хенчард, эта жена была лучше первой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The place was unchanged; the same larches sighed the same notes; but Farfrae had another wife-and, as Henchard knew, a better one.

Вероятно, ничто из этого не может воздействовать на мальчика-подростка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of this could possibly lead on a young, inexperienced teenaged boy?

Он засмеялся, и ничто на свете не могло сравниться с этим разрывающим сердце смехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he began to laugh, and that laugh was the most heartbreaking thing in the world.

Ничто не чистит старый процессор так, как хорошее сканирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing like a good mind scan to clear the old processor.

Но по всем признакам нам ниоткуда ничто не грозило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we held our own without any appearance of molestation.

Почему никого и ничто не способна она так бескорыстно, так самозабвенно любить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could never love anything or anyone so selflessly as they did.

Хорошо, смотри, если хочешь знать, для тебя никогда ничто не будет достаточно хорошим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fine, look, if you must know, it's just that nothing's ever good enough for you.

Ничто не нарушало покоя прирейнского небольшого городка К., лежащего в зеленой и влажной долине вблизи знаменитых заводов Анилиновой компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing had disturbed the tranquillity of the little Rhineside town of K. hidden in a green, humid valley in the vicinity of the famous factories owned by the Aniline Company.

Но сама она не подавала ни малейшего признака жизни. Ни изящные движения Джали, ни угрозы судей, ни глухие проклятия слушателей - ничто не доходило до нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, she betrayed no sign of life; neither Djali's graceful evolutions, nor the menaces of the court, nor the suppressed imprecations of the spectators any longer reached her mind.

Ничто из этого не должно было стать известным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of this would have come to light.

Я пережила две Мировые Войны, бомбёжки Лондона, но ничто не убивает так, как голос Джули Эндрюс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've lived through two World Wars and the Blitz, but I think Julie Andrews might just polish me off.

это было превосходно ничто,крому удара в печень не заставит здорового мужика звать свою маму

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was perfect. There's nothing like a liver shot to make a grown man call for his mama.

Мисс Дубоуз, сад в Беллингреде ничто по сравнению... с вашими цветами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Dubose, the gardens at Bellingrath have nothing to compare with your flowers.

ИксРН с такой боевой мощью ничто иное как терроризм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An XRN with that much firepower is nothing short of terrorism.

Ничто не сделает вкус пива лучше чем прохладная чистая вода с вершин Роки Маунтин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing makes beer taste better than cool clear Rocky Mountain spring water.

Ничто не может сравниться с ощущением безопасности и уюта в то время как вещи просто... разваливаются на части снаружи, понимаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing beats that feeling of being safe and snug while things just... fall to pieces outside, you know?

Проезд на красный, неправильное перестроение, отсутствует сигнал, не работают фонари или фары... сегодня ничто не ускользнет от нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disobeying a traffic light, improper Lane change, failure to signal, taillight or headlight out... today nothing escapes our notice.

За это время она повидала многих хороших людей, попавших в беду, но ничто не могло сравниться с судьбой семнадцатилетней девушки, стоявшей сейчас перед ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had seen a good many people in trouble in this town, but never anyone in more trouble than the seventeen-year-old girl who stood before her now.

Уж не забавно ничто...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And nothing is very much fun anymore

Петр Степанович, да хотя бы и за границу, ведь я пойму-с; я пойму, что вам нужно сберечь свою личность, потому что вы - всё, а мы - ничто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pyotr Stepanovitch, what if you were going abroad? I should understand... I should understand that you must be careful of yourself because you are everything and we are nothing.

Ничто меня так не порадует, как возможность резать картошку завитками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing that would make me happier than make my own Curly fries.

Нас ничто не связывает, ничто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have nothing that binds us, nothing.

Запомни одно: победа - это ещё не всё, а проигрыш - это ничто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gotta learn one thing: winning isn't everything, but losing is nothing.

Да что ты можешь знать про Ничто, легковесное ты существо!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You lightweight, what do you know about Nothing?

Ничто не удорожает работы художника так, как его смерть или безумие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing improves the price of an artist's work more than death, or insanity.

Ничто не встанет между беременной дамой и едой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing comes between a pregnant lady and a meal.

Ничто в структуре фрейминга E1 не требует использования TS16 для сигнализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing in the E1 framing structure requires TS16 to be used for signalling.

Однако это означает, что Фея жертвует своей способностью взаимодействовать с миром, обрекая его на медленное исчезновение в ничто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this means the Faerie sacrifices its own ability to interact with the world, dooming it to slowly fade away into nothing.

При цитировании внешней ссылки в качестве источника для утверждения убедитесь,что вы выбрали наиболее надежные источники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When citing an external link as a source for a statement, make sure that you have chosen the most reliable sources available.

В этом случае, если вы не можете достичь консенсуса, то, согласно Маркусу, ничто не должно входить в инфобокс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that circumstance, if you can't reach a consensus, then per Marcus, nothing should go into the infobox.

Ничто из этого не означало, что циник будет отступать от общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of this meant that a Cynic would retreat from society.

Ничто не может быть полным, если оно не противоречиво, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing can be complete unless it is contradictory, right?

когда ничто не может быть дальше от истины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

when nothing could be further from the truth.

Ничто иное, кроме этого, не является справедливым, иначе мы изменили бы названия по просьбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We recommend that, wherever possible, recipients are offered a choice of email format, to avoid this problem.

Ничто не было пощажено—даже больницы, хотя медицинские учреждения прямо защищены международным гуманитарным правом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing has been spared—not even hospitals, even though medical facilities are explicitly protected by international humanitarian law.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Убедитесь, что ничто». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Убедитесь, что ничто» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Убедитесь,, что, ничто . Также, к фразе «Убедитесь, что ничто» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information