Армор - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Армор без малейших колебаний принял ее, крепко пожал и отпустил. |
Armor took it without hesitation, shook firmly, then let go. |
Костюм - собственность Шайнинг Армор, я не могу тебе его дать. |
Shining Armor owns the suit, it's not mine to give away. |
В результате полуостров Арморикан был переименован в Бретань, возродилась кельтская культура и в этом регионе возникли независимые мелкие королевства. |
As a result, the Armorican peninsula was renamed Brittany, Celtic culture was revived and independent petty kingdoms arose in this region. |
A northern move incorporated the southern coast of Armorica. |
|
Среди других опрошенных были Лилиан Нордика, Эмилия Э. барр, Филип армор и Альфред Штиглиц. |
Other interviewees included Lillian Nordica, Emilia E. Barr, Philip Armour and Alfred Stieglitz. |
Нет, оказывается, тайлер связался с Армори, пока охотница была в стране. |
No, it turns out Tyler made contact with the Armory during his hunter sojourns. |
Более средневековый тип доспехов был изготовлен компанией Этуотер Армор Компани, также из Нью-Хейвена. |
A more medieval-looking type of armor was made by the Atwater Armor Company, also of New Haven. |
Вскоре предприятие армора стало крупнейшим частным парком рефрижераторных вагонов в Америке. |
Armour's endeavor soon became the largest private refrigerator car fleet in America. |
К 350 году, после десятилетий пиратских нападений, практически все виллы в Арморике опустели, а местное использование денег прекратилось примерно в 360 году. |
By 350, after decades of pirate attacks, virtually all villas in Armorica were deserted, and local use of money ceased about 360. |
Шайнинг Армор и Бэтл Саппорт принадлежат Гарфилд Индастриз. |
Shining Armor and Battle Support are both owned by Garfield Industries. |
1 ноября 2013 года Стерджесс был выбран Спрингфилд Армор в третьем раунде драфта лиги развития НБА 2013 года. |
On 1 November 2013, Sturgess was selected by the Springfield Armor in the third round of the 2013 NBA Development League Draft. |
Именно в старом Риме Роберт Бернс ненадолго поселился летом 1786 года, избегая судебного приказа от Джеймса армора в отношении его отношений с Джин Армор. |
It was at Old Rome that Robert Burns briefly lodged in the summer of 1786 while avoiding a writ from James Armour in regards to his relationship with Jean Armour. |
Костюм - собственность Шайнинг Армор, я не могу тебе его дать. |
Shining Armor owns the suit, it's not mine to give away. |
Я только что изменил одно внешнее звено на Арморикан террейн. |
I have just modified one external link on Armorican terrane. |
Осисмии были галльским племенем на западном армориканском полуострове. |
The Osismii were a Gaulish tribe on the western Armorican peninsula. |
Если поговорим о том, что Бэтл СапОрт и Шайнинг Армор обе принадлежат одной корпорации. |
If the topic of conversation is how Battle Support and Shining Armor are both owned by the same corporation. |
Гай проносится мимо... и на хвосте у него Кейт Армор... |
Guy goes through with Keith Amor hot on his tail. |
Несмотря на суматоху, «F-16 оказался грозным», говорит отставной подполковник Джон Армор (John Armor). |
In spite of the churn, “the F-16 was awesome,” says retired Lieutenant Colonel John Armor. |
В других департаментах это присутствие является остаточным, например, только 0,5% в Кот-д'Оре и Кот-д'арморе. |
In the other departments this presence is residual, with, for example, only 0.5% in Côte-d'Or and in the Côtes-d'Armor. |
A migration of Celts appeared in the 4th century in Armorica. |
|
В 1902 году компания Свифт энд Армор энд Компани приобрела две трети контрольного пакета акций на складах Форт-Уэрта. |
Swift and Armour and Company acquired a two-thirds controlling interest in the Fort Worth Stockyards in 1902. |
Он спал на лужайке неподалеку от дома Армора, когда до его ушей донесся громкий треск. |
He was sleeping on the grass of the commons, near the porch of Armor's house, when he heard the crash. |
А об F-16 Армор говорит так: «Самое главное в нем то, что кондиционер работает на земле». |
Armor says of the F-16, “Number one was the air conditioning worked on the ground.” |