Брожу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Брожу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I wander
Translate
брожу -


Иногда, правда, мне грезилось, что я брожу по цветущим лугам и живописным долинам с друзьями моей юности. Но я пробуждался в какой-то темнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, indeed, I dreamt that I wandered in flowery meadows and pleasant vales with the friends of my youth, but I awoke and found myself in a dungeon.

Никогда не погашу здесь свет... Хорошенькая картинка - брожу в халате по комнате и распускаю нюни из-за самого обычного гостиничного номера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never more turn off the switch of that electric light. There I was, padding about in a dressing-gown, making a slough of sentiment out of a commonplace hotel bedroom.

Понимаете в то время, как мой мозг подключен к системе я брожу, ощущая себя в 1937 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see while my mind is jacked in I'm walking around experiencing 1937.

Потому что я иногда брожу во сне...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause I sleepwalk, sometimes, so...

Что-то со мной происходит, когда я брожу во сне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something is happening to me when I sleepwalk.

о том, что я брожу по улицам Медины в поисках в поисках объекта, маленького а

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That I'm wandering through the labyrinth of the medina, looking for... looking for an object, little a.

Я брожу здесь уже много дней; ледяные пещеры, которые не страшны только мне, служат мне домом - единственным, откуда люди не могут меня изгнать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have wandered here many days; the caves of ice, which I only do not fear, are a dwelling to me, and the only one which man does not grudge.

Я брожу по улицам Vieux Carre и приветствую гостей нашего прекрасного города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wander the streets of the Vieux Carre and greet the visitors to our fair city.

Брожу по людным улицам, меня со всех сторон толкают, а у меня такое чувство, будто я попал в мертвый город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I walk through the crowded streets, men jostle me, and I seem to walk in a dead city.

Брожу совершенно один, И сердце мое разбито

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wandering, Alone with a broken heart

Брожу, как в потемках. Мисс Мэсон... нет - Дид, я люблю ваше имя... я признаю, что вы попали в самую точку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm clean flabbergasted, Miss Mason-or Dede, because I love to call you that name. I'm free to confess there's a mighty big heap in what you say.

У меня просто есть хороший старый биплан, на котором я иногда появляюсь и брожу по небу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just have a nice old biplane that I pop up, wander around the skies in sometimes...

Полинял пестрый полога цвет; Я больная брожу и не еду к родным, Побранить меня некому -милого нет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flowers on the curtain have lost their gay tone, And I wander sick; all my kinsfolk I shun, There's no one to scold me or love me, not one,

Брожу над морем 10, жду погоды, Маню ветрила кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At sea I wait for better season, The sails of ships I call, I feel,

- Я больная брожу... эта больная, как тут хорошо поставлено!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I wander sick.' That sick is so well put in.

Зачем я брожу по этому городу мертвых, почему я один жив, когда весь Лондон лежит как труп в черном саване?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why was I wandering alone in this city of the dead? Why was I alone when all London was lying in state, and in its black shroud?

Я пробую, я просто брожу в темноте, надеясь, что все делаю правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm experimenting, just groping around in the dark, hoping to do the right thing.

С тех пор я брожу по земле в одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I was left to wander the earth alone.

С сонмом яростных фантазий, коими я командую, с пылающим копьем и конем из воздуха я брожу по пустыне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a host of furious fancies Whereof I am commander, With a burning spear and a horse of air, To the wilderness I wander.

Иногда я выхожу и брожу как Джулиус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I go off somewhere and I start to walk like Julius.

Я люблю смотреть на вещи, вдыхать их запах, и бывает, что я брожу вот так всю ночь напролет и встречаю восход солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like to smell things and look at things, and sometimes stay up all night, walking, and watch the sun rise.

я вот просто брожу по улицам всю ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, I'm just going to walk the streets all night.

Я брожу по коридорам туда-обратно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been wandering up and down the halls ...

Время от времени я страдаю от бессонницы, и по привычке долго брожу по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suffer from insomnia from time to time, and it's my habit to take long, nighttime walks.

Хорошая пора, - сказал он. - Я мальчишкой, бывало, встану пораньше и брожу один на рассвете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the good time, Joad said softly. When I was a kid I used to get up an' walk around by myself when it was like this. What's that ahead?

Я брожу.забывая о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wander around lost in thoughts

Я брожу по улицам Киото, мечтая изгнать варваров и возвратить власть Императору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I walk the streets of Kyoto, dreaming of a new age when the Emperor reigns supreme.

Я всегда брожу по вечерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always go wandering at night.

Наконец я поднялся в горы и теперь брожу здесь в глуши, снедаемый жгучей страстью, которую могу удовлетворить лишь при твоей помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At length I wandered towards these mountains, and have ranged through their immense recesses, consumed by a burning passion which you alone can gratify.

Я не одна брожу вслепую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not the only one fumbling around in the dark.

Брожу по матушке земле, знавал и лучшие деньки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wanders the face of the earth and have seen better days.



0You have only looked at
% of the information