Было бы в лучшем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Было очень весело - It was a lot of fun
давно надо было это сделать - I should have done this a long time ago
1 было - 1 have been
100% было - 100 % has been
бы уже было - would've had
было более конкурентоспособным - has been more competitive
было бы безопасно - it would be safe
было бы весело - it would be fun
было бы понятно, если бы вы могли - it would be appreciated if you could
было в - had in
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
я бы - I would
рад бы в рай, да грехи не пускают - I would gladly do it, but it's beyond my power
постыдилась бы - I'd be ashamed
, как можно было бы отметить, - as could be noted
бы заниматься - would have engaged
бы представить - would have imagined
бы удовольствие от работы - would enjoy working
бы это - would it
был бы гениальным - would be brilliant
было бы возможно для нас - would it be possible for us
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
ставить в копны - shock
иметь в продаже - be on sale
оборотов в минуту - rpm
записывать в долг - charge
повышать в ценности - appreciate
официальное введение в должность - official introduction
в начале - at the beginning
быть в убытке - be at a loss
в самолете - in airplane
происходящий раз в сто лет - secular
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в лучшем случае - at best
были в лучшем положении, - were in the best position
быть джентльменом в лучшем смысле слова - be a gentleman in the finest sense of the word
изменится к лучшему - will change for the better
изменить его к лучшему - change it for the better
в лучшем случае вестерн - at the best western
в лучшем случае данность - at best given
и в лучшем случае - and at best
они находятся в лучшем положении - they are in a better position
рекомендации по лучшему - guidelines on best
Я не говорю, что предполагаемое замечание лишено интереса, но в том виде, как оно было сформулировано, оно было в лучшем случае бесполезным. |
I don't say that the intended remark is without interest, but as it was worded it was worthless at best. |
Мой словарный запас составлял в лучшем случае 50 слов и знание грамматики было поверхностным. И это было всё, чем я пользовался. |
My big time fifty word vocabulary and my surface knowledge of grammar and all that was what I was using. |
Это давало определенное твердое чувство удовлетворения от того, что все было хорошо в лучшем из возможных миров. |
It gave one a certain solid sense of satisfaction that All Was Well in the Best of Possible Worlds. |
Учитывая раздавленную природу черепов, такое наблюдение было бы в лучшем случае предварительным. |
With the crushed nature of the skulls, such observation would have been tentative at best. |
Расплывчатое понятие было бы в лучшем случае прологом к формулированию концепции. |
A vague notion would be at best a prologue to formulating a concept. |
Путешествие было тяжелым, но экипажи находились в лучшем состоянии. |
The journey was severe, but the crews were in improved condition. |
У них было меньше всего поражений на выезде в любом лучшем летном сезоне, так как они были побеждены только дважды в своих путешествиях. |
They had the fewest away defeats in any top flight season, as they were defeated only twice on their travels. |
Было бы большой ошибкой в лучшем случае и нечестным в худшем, не признать значимость Рианны в современном мире поп-музыки. |
It would be a major mistake at best and dishonest at worst, to not acknowledge Rihanna's relevance in today's pop music world. |
У работорговцев было много трюков в рукаве, чтобы представить свой груз в лучшем свете. |
Slave sellers had many tricks up their sleeves to present their cargo in the best possible light. |
Я пробовал делать это между третьими лицами, и результаты были в лучшем случае смешанными, и это было в более спокойное время. |
I used to try doing it between third parties, and results were mixed at best, and that was in a calmer time. |
Конечно, многие на Западе называют их в лучшем случае иррациональными, однако, на деле, лучше было бы назвать их «безумно успешными». |
Granted, some in the West call him irrational or worse, but the facts say crazy successful is more like it. |
За исключением этих трех орденов, соблюдение строгих монашеских правил было в лучшем случае частичным. |
Other than in these three orders, observance of strict monastic rules was partial at best. |
Однако продвижение альбома было в лучшем случае скудным из-за проблем на лейбле A&M, которые привели к потере их контракта с компанией. |
However, promotion for the album was scant at best, due to problems at the A&M label, which culminated in the loss of their record deal with the company. |
Я и то оказался в лучшем положении: под форменным платьем марсиан на мне было нижнее белье, и, невзирая на все злоключения, оно сохранило относительно приличный вид. |
I was better off, for beneath my uniform I still wore my combination underwear which, in spite of my various adventures, was not at all unpresentable. |
Любой аргумент о том, что все это было сделано ранее сообществом IR FPA в предыдущем десятилетии, в лучшем случае вводит в заблуждение. |
Any argument that this was all done before by the IR FPA community in the previous decade is misleading, at best. |
В целом отношение Microsoft к открытым стандартам было в лучшем случае неоднозначным. |
Overall, Microsoft's relationship to open standards was, at best, mixed. |
Я призываю к тому, чтобы это предложение было снято и в лучшем случае делегировано отдельным видам спорта для дальнейшего рассмотрения. |
I call for this proposal to be withdrawn and, at best, delegated to individual sports for further consideration. |
Хотя Федору было в лучшем случае 16 лет, он был известен своей физической силой и ловкостью, и потребовалось четыре человека, чтобы одолеть его. |
Although aged 16 at best, Feodor was known to be physically strong and agile, and it took four men to overpower him. |
Её актёрское мастерство было в лучшем случае посредственным. |
Her performance was mediocre at best. |
Было вкусно, как в лучшем ресторане, но она добавила в своё блюдо сырую киноу. |
It was delicious, like, restaurant-quality good, except - she basically just threw the quinoa. |
Для многих из нас - тех, кому было меньше двадцати или слегка за двадцать - Женевская конвенция в лучшем случае была смутно вспоминающимся клише из фильмов о войне, смысл которого сводился к словам: Не делай ничего плохого. |
For many of us - teenagers or only slightly older - the Geneva conventions were at best a dimly remembered cliché from war movies that meant, Don't do bad stuff. |
Основываясь на рапорте, поданном одним из ученых на рассматриваемой миссии, поведение майора Картер было сумасбродным в лучшем случае. |
Based on a report filed by one of the scientists on the mission in question, Major Carter's behaviour was erratic at best. |
В результате было опробовано множество схем ослепления, и доказательства их успеха были в лучшем случае смешанными. |
The result was that a profusion of dazzle schemes was tried, and the evidence for their success was at best mixed. |
Был ли вообще Путин хоть когда-нибудь «вместе» с Бушем или с кем бы то ни было — это в лучшем случае спорный вопрос. |
Whether Bush or anyone else ever actually “had” Putin in the first place is debatable at best. |
Находясь в этом Бентли, взлетающем на подъем, было интересно, как справится этот современный роскошный авто весящий в лучшем случае не менее двух с половиной тонн. |
To be in this Bentley hammering up that hill, you're asking a lot of a modern luxury car weighing the best part of two and a half tonnes. |
По правде говоря, хотя мои воспоминания об этом в лучшем случае нечеткие, так что я не совсем уверен, что мое возвращение было правильным в любом случае. |
In truth though my memories of it are fuzzy at best so I'm not really sure if my revert was correct anyway. |
Осмелюсь сказать, что было бы более справедливо обвинить меня в лучшем случае в Полонизме. |
What I venture to say is that it would have been more just to charge me at most with Polonism. |
Ну, не хочу хвастаться, но это было искусное управление в лучшем проявлении. |
Well, I don't mean to brag, but this was statesmanship at its best. |
Истребительные части RAF были отброшены назад, и воздушное прикрытие союзников было в лучшем случае неоднородным. |
RAF fighter units were held back and Allied air cover was patchy at best. |
Члены группы, неоднократно подвергавшиеся воздействию определенных персонажей, сообщали, что находятся в лучшем настроении, чем те, у кого его не было. |
Members of the group with repeated exposure to certain characters reported being in better moods than those without. |
Однако соблюдение нового закона было в лучшем случае ледяным, и потребовались годы, чтобы многие дела в судах низшей инстанции привели его в исполнение. |
However, compliance with the new law was glacial at best, and it took years with many cases in lower courts to enforce it. |
Мое первое впечатление от женщин Гримальди до этого дня было ужасным, в лучшем случае. |
My first impression on grimaldi women thus far has been abysmal at best. |
Your case was circumstantial at best. |
|
В результате участие США было в лучшем случае однобоким, а чаще – просто не ощутимым с связи с отсутствием. |
As a result, U.S. engagement was at best lopsided, and more often than not simply notable for its absence. |
Они возделывали свою землю на мулах, да и в этих животных у них не было излишка, - в лучшем случае две-три пары. |
They carried on their farm operations with mules and they had no surplus of these, seldom more than four. |
То, о чём он попросил меня, было... в лучшем случае неоднозначно с точки зрения морали. |
What he was asking me to do was... morally ambiguous at best. |
В лучшем случае, от 5 до 10, я предполагаю. |
Optimistically, 5 to 10, I'm guessing. |
Многие опубликованные исследования показывают, в лучшем случае, слабую корреляцию, которая не отвечала бы требованиям точности для мониторинга уровня глюкозы. |
Many reported studies show, at best, a weak correlation that would not meet accuracy requirements for glucose monitoring. |
Я пел в самом лучшем хоре из всех существующих. |
I've sang in the finest choir in existence. |
Но на самом деле мне было интересно увидеть, что происходит в мозге, когда вы используете скрытую ориентировку. |
But I was really interested to see what happens in your brain when you pay covert attention. |
I know, because I used to think that way. |
|
Именно тогда было проведено и опубликовано историческое исследование публичных медико-санитарных последствий войны. |
That's when this landmark study that looked at and described the public health consequences of war was published. |
Я знаю, что не у всех есть время, силы или терпение для глубокого понимания, но как бы сложно это ни было, мы все можем протянуть руку тому, с кем не согласны. |
I know that some might not have the time or the energy or the patience for extensive engagement, but as difficult as it can be, reaching out to someone we disagree with is an option that is available to all of us. |
Когда я вернулась в Кению в 2014 году, 17 процентов молодёжи было безработными. |
When I returned to Kenya in 2014, there was 17 percent youth unemployment. |
Но у этих писем есть цель — рассказать семье и друзьям о том, чем лично вы занимались, что было для вас важно за этот год. |
But these letters serve a purpose, which is that they tell your friends and family what you did in your personal life that mattered to you over the year. |
На носовой части можно было разглядеть несколько строчек незнакомых символов. |
There were several lines of unfamiliar symbols along the stem. |
Если бы я жил тридцать лет назад, у меня не было бы возможности поучаствовать в международных образовательных программах и конкурсах, пройти практику заграницей, используя интернет, обратиться к моему коллеге из другой страны за помощью. |
If I lived thirty years ago I would not be able to participate in international education programs andcompetitions, to have practice in specialization abroad, to apply to my foreign colleague for advice through the Internet. |
Он, может быть, весил немного больше нормы, но его лицо обычно было достаточно привлекательно. |
He was perhaps a bit overweight, but his face was normally quite handsome. |
So, apparently, there was no justification for such action. |
|
Этой цели можно было достичь путем массового переселения избыточного населения с Земли. |
Those could be founded with surplus population from Earth. |
Все дело в том, что вчера на пленарном заседании было поднято довольно много политических вопросов. |
There were too many political issues being raised at the plenary session. |
У нас все это было, потому что наши главные промышленные конкуренты были полностью разрушены. |
We got all of this because our main industrial competition had been reduced to rubble. |
Я почти ждал нового издевательства, но лицо его было серьезным. |
I half expected this was the lead line to some new mockery of his, but his face was grave. |
Хотя, стоит отметить, что он не в лучшем настроении в последнее время. |
Though it could be said he's in a bad temper of late. |
We've got a good two days' hike to cross over. |
|
Так что без вмешательства человека такая книга может выжить в лучшем случае ещё сотню лет. |
sowithout human intervention, a book like this might last, at best,another hundred years. |
Evaluation of such claims is at best difficult. |
|
Облегченная Кармен забирает амигос и везет их в деревню, где их поселяют в лучшем доме в городе и очень хорошо с ними обращаются. |
A relieved Carmen picks up the Amigos and takes them to the village, where they are put up in the best house in town and treated very well. |
В течение 1943 года у катеров ПТ были только экспериментальные и примитивные радиолокационные установки, которые в лучшем случае были ненадежны и часто не работали. |
PT boats had only experimental and primitive radar sets through 1943, which were at best unreliable and frequently failed to work. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было бы в лучшем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было бы в лучшем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, бы, в, лучшем . Также, к фразе «было бы в лучшем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.