Быть бесполезным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Быть бесполезным - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be out of use
Translate
быть бесполезным -

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- бесполезный

имя прилагательное: useless, futile, unavailing, otiose, worthless, needless, valueless, fruitless, bootless, idle

  • бесполезный совет - useless advice

  • бесполезный спор - useless argument

  • Синонимы к бесполезный: бесполезный, никуда не годный, в плохом настроении, плохо себя чувствующий, тщетный, несерьезный, пустой, поверхностный, бесплодный, ничего не стоящий

    Антонимы к бесполезный: нужный, важный, необходимый, способный, золотой, полезный, эффективный, ценный, действующий, благодарный

    Значение бесполезный: Не приносящий пользы, напрасный.



В нем говорится, что теги еще не могут быть добавлены к версиям, поэтому эта функция в настоящее время бесполезна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It says that tags cannot be added to revisions yet, so this functionality is currently of no use.

У тебя может быть карта и прекрасное знание местности, но они бесполезны при выслеживании солдат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may be armed with a map and a fair knowledge of the area, but that's worthless for tracking soldiers.

Слова смотрящего смерти в глаза... навряд ли могут быть бесполезными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The words of one staring death in the face... are unlikely to be useless ramblings.

Число 43 mpg для Китая звучит еще безумнее... в принципе, должно быть намного больше источников и объяснений для этой таблицы, иначе это довольно бесполезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 43 mpg number for China sounds even crazier… Basically there needs to be a lot more sources and explanations for this table, otherwise it's pretty useless.

Однако некоторые из этих навыков могут быть бесполезными или неадаптивными в условиях работы, поэтому переход от школы к работе требует тщательного внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, some of those same skills might be useless or maladaptive in a job settings, so the transition between school and job needs careful attention.

Прежде, чем вы вошли в мою жизнь, она обещала быть такой унылой, такой заурядной и бесполезной, что было бы лучше не жить совсем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you came into my life, it was set on a course so dull, so conventional, so unrewarding that it would have been better if I had not lived at all.

P.S. И я почти уверен, что есть много других бесполезных правил или правил, которые должны были быть в Commnon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

P.S. And I'm pretty sure there are a lot of other useless rules or rules that were supposed to be in Commnon.

Однако размер и дизайн жеребца должны быть тщательно подобраны, так как неправильный жеребец будет бесполезен и может повредить ноги лошади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the size and design of stud must be carefully selected, as the wrong stud will be useless and can damage the horse's legs.

Биометрические измерения этого типа бесполезны в качестве паролей, так как они не могут быть изменены, если они скомпрометированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biometric measurements of this type are useless as passwords, as they can't be changed if compromised.

Могла ли опухоль быть 10 сантиметров или я прописываю препарат бесполезный и дорогой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would it have been 10 centimeters, or am I giving you a drug with no benefit and significant cost?

Эта неточность может быть достаточно большой, чтобы сделать такие оценки бесполезными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This inaccuracy may be large enough to render such estimates as not helpful.

Предположим, что это passwordi, этот пароль уже бесполезен для последующих аутентификаций, потому что каждый пароль может быть использован только один раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supposing this is passwordi, this password is already useless for subsequent authentications, because each password can only be used once.

Если срок действия опциона истекает неактивно, то он может быть бесполезен, или может быть выплачена денежная скидка в виде части премии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the option expires inactive, then it may be worthless, or there may be a cash rebate paid out as a fraction of the premium.

Это могут быть жесты и действия людей, даже если они бесполезны или растрачены не на тех людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can be human gestures and actions, even when they are futile or squandered on the wrong people.

Как таковой, он бесполезен и должен быть удален.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, it is useless and should be deleted.

Откровенно бесполезные категории могут быть быстро удалены, а также любые категории, которые явно нарушают существующие стандарты категорий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blatantly useless categories can be speedy-deleted, as well as any categories which clearly violate existing category standards.

Это не означает, что условности должны быть абсолютно проигнорированы как нереальные и, следовательно, бесполезные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This does not mean that conventions should be absolutely ignored as unreal and therefore useless.

В следующей таблице перечислены некоторые примеры ситуаций, когда использование workflow-процессов может быть полезным или бесполезным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following table lists some examples of when you might or might not use workflows.

Все это предложение в принципе бесполезно и должно быть просто удалено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That whole sentence is basically useless and should just be removed.

Почему у меня должны быть проблемы с вещью, которая делает бесполезным мое существование?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would I have a problem with the thing that's making my existence pointless?

Живым я могу быть могущественным союзником, мертвый я для вас бесполезен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alive I can be a powerful ally. Dead I am useless to you.

Кстати, кто-то сказал, комментируя правки, что ДНК не является неопровержимой и подразумевает, что она просто может быть бесполезной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way someone has said, on the comments of the edits, that DNA is not irrefutable and implying that it just might as well be useless.

Если реконструкции не могут быть проверены, они бесполезны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If reconstructions can't be verified, they are useless.

полный рот кусков навоза - может быть. но определенно не бесполезный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A loud mouth piece of crap maybe, but definitely not useless.

Может ли кто-нибудь, пожалуйста, попытаться просветить меня или же согласиться с тем, что этот абзац бесполезен и должен быть отброшен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could somebody please try to enlighten me, or alternatively, agree that this paragraph is useless and should be discarded?

Первое бесполезно, как это может быть с 1665 года в отношении технического прогресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The former is useless, as it may as well be from 1665 as far as technological advancement.

Должно быть какое-то одно качество, без которого произведение искусства не может существовать; обладая которым, ни в малейшей степени, ни одно произведение не является совершенно бесполезным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must be some one quality without which a work of art cannot exist; possessing which, in the least degree, no work is altogether worthless.

Такая сделка может быть заключена сегодня, но только путем избежания бесполезных дебатов по поводу того, кто заблокировал мирный процесс в прошлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a deal can be struck now, but only by avoiding the useless debate over who blocked peace in the past.

Может ли быть что-то бесполезней старого талисмана?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there anything more unbecoming than an ageing mascot?

Если SDI сработает, тысячи советских ядерных ракет окажутся бесполезными — если их запустить, то все они могут быть сбиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If SDI worked, thousands of Soviet nuclear-armed missiles would be worthless — if launched, they could all be shot down.

Поэтому ее базы данных должны быть актуальны, в противном случае они бесполезны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So databases have to be current or they are worthless.

Вы, конечно, правы, но быть правым здесь совершенно бесполезно, и я совершенно не имею в виду, что это унизительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are of course correct, but being correct here is entirely useless and I absolutely do not mean that in a derogatory fashion.

Я знаю, это бесполезно, меня не спасти, но, может быть, он подкрепит мои силы, и я успею сделать заявление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know he cannot save my life, but he may strengthen me to give my evidence.

Даже если оно может быть правильным, оно слишком часто бесполезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even when it may be right, it too often is useless.

Ди, ты продолжаешь быть бесполезной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, Dee, you continue to be useless.

Это предупреждение становится бесполезным и может быть удалено только тогда, когда авторы рефакторированного текста одобряют изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This warning becomes useless and can be removed only when the authors of the refactored text approve the changes.

Бесполезно говорить, что слова верной служанки только увеличили мое желание еще раз увидеть мисс Денрос, прежде чем мы расстанемся, - может быть, навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is needless to say that the faithful servant's words only increased my anxiety to see Miss Dunross once more before we parted-perhaps forever.

Более того, эта бумага может быть не только незаконной, но и бесполезной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, this paper may not be only illegal, but useless.

Она никогда раньше не думала, что сопротивление может быть настолько бесполезным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had never known that resistance could be so futile.

Аналогично, тест лизата лимулуса может быть положительным при менингите, вызванном грамотрицательными бактериями, но он имеет ограниченное применение, если другие тесты не были бесполезны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, the limulus lysate test may be positive in meningitis caused by Gram-negative bacteria, but it is of limited use unless other tests have been unhelpful.

Жить за счет общества? Быть бесполезным, то есть вредным!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To live in idleness on the property of society! to be useless, that is to say, pernicious!

Чаще всего под плеоназмом понимают слово или фразу, которые бесполезны, клише или повторяются, но плеоназм также может быть просто ничем не примечательным использованием идиомы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most often, pleonasm is understood to mean a word or phrase which is useless, clichéd, or repetitive, but a pleonasm can also be simply an unremarkable use of idiom.

Этого не может быть, но убеждать вас бесполезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That cannot be; but all that I can say will be of little avail.

Конечно, я начал. но без тебя, я не уверен, какие цвета пробовать, так что всё это может быть бесполезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course I started, but without you here, I'm not sure which colors to sample, so this whole thing might be an exercise in futility.

Некоторым парам может быть трудно прекратить лечение, несмотря на очень плохой прогноз, что приводит к бесполезным методам лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some couples may find it difficult to stop treatment despite very bad prognosis, resulting in futile therapies.

Могу я тогда быть в состоянии мира и отложить в сторону все бесполезные переживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I then be at peace and put aside all the useless worries.

Бесполезно быть изощрённо ехидным с людьми, которые даже не понимают, что ты изощрённо ехиден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's such a waste to be subtle and vicious with people who don't even know that you're being subtle and vicious.

Но если он несет тернии и чертополох, то он бесполезен и близок к проклятию, и его конец должен быть сожжен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if it bears thorns and thistles, it is worthless and near to being cursed, and its end is to be burned.

Оба эти типа банкнот могут быть объявлены бесполезными, если они попадут в руки врага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both of these types of notes could be declared worthless if they fell into enemy hands.

Предшественники сложных систем, когда они сами по себе бесполезны, могут быть полезны для выполнения других, не связанных между собой функций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The precursors of complex systems, when they are not useful in themselves, may be useful to perform other, unrelated functions.

Вы можете быть полицейским и верить в гражданские свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can be NYPD and believe in civil liberties.

Стоит сказать, что шоппинг может быть хорошей терапией в случае каких-либо жизненных разочарований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is tosay, shopping for clothes can be a good therapy in case of life troubles.

У меня есть повестка, которая обязывает вас остаться здесь и быть опрошенными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a subpoena, which compels you to stay here and be interviewed.

А не может быть так, что китайский ген прыгает через поколение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think there's any chance that the Chinese gene can skip a generation?

Полковник привязал лошадей к брошенной ручной тележке, на которой, должно быть, подвозили ракеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Colonel tied both horses' reins to an abandoned handcart that must have been used to bring more rockets forward.

Фостер, должно быть, получил все это из Криус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foster must have gotten all this from Crius.

При наличии надлежащих ресурсов и проведении соответствующей политики миллионы юных жизней могут быть спасены с помощью простых, проверенных и эффективных с точки зрения затрат мер профилактики и лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With adequate resources and appropriate policies, millions of young lives could be saved through simple, proven, cost-effective prevention and treatment measures.

Поэтому для реализации права на правоспособность должны быть признаны оба компонента правоспособности; они неразделимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, both strands of legal capacity must be recognized for the right to legal capacity to be fulfilled; they cannot be separated.

С другой стороны, такие положения, как заключение, вступление в силу, прекращение и приостановление к односторонним актам могут быть не применимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, provisions such as conclusion, entry into force, termination and suspension might well not be applicable to unilateral acts.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть бесполезным». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть бесполезным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, бесполезным . Также, к фразе «быть бесполезным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information