Висящие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Bumpers torn loose and hanging. |
|
Позже висящие блистерные пакеты были бледно-бирюзового цвета с ярко-оранжевой полосой по верху. |
Later, hanging blister packs were a pale-turquoise with a bright-orange stripe across the top. |
Ароматный дым из трубки моего отца немного заглушал неприятные запахи, висящие над рекой. |
The aromatic smoke from my father's short pipe was a welcome mask for the lingering odors in the air. |
Там были трупики, трупы, животные, висящие повсюду и маленькая дощечка с твоим именем на ней, где его голова должна была оказаться. |
There were corpses, cadavers, animals, hanging everywhere and a little plaque with your name on it where his head was supposed to go. |
Область внутри граница должна быть освобождена от мебели и других препятствий, включая область над вами (обратите внимание на низко висящие световые приборы и потолочные вентиляторы). |
The area inside the boundary should be free of furniture and other obstacles, including the area above you (think about low-hanging light fixtures or ceiling fans). |
Две лампы, висящие по углам, освещали палатку мягким матовым светом. |
Lamps, hanging at each end of the tent from a rod forming the peak of the roof, cast a warm glow inside the snug tent. |
Я не думаю, что вы увидите их фото, висящие.. у вашей бабушки в гостиной. |
I don't think you'll see their pictures hanging up... in your grandmamma's living room. |
I've seen better tires hanging over the side of a tug. |
|
Она немного отодвинула занавеску продолговатого низкого чердачного окна и показала нам висящие в нем птичьи клетки; в некоторых из них сидело по нескольку птичек. |
She partly drew aside the curtain of the long, low garret window and called our attention to a number of bird-cages hanging there, some containing several birds. |
В кромешной тьме перед собой он видел только как бы висящие в пустоте глаза Преториуса. |
The alley was dark and Preetorius' eyes hung in the air in front of him, dislocated. |
But how could I not knock down such low-hanging fruit? |
|
Наша любовь - две фиги, висящие на фиговом дереве, убаюканные самим Купидоном. |
Our love is like two figs hanging from a fig tree cradled by Cupid's own hand. |
(Стабб и Фласк, сидя верхом на фальшборте, закрепляют висящие за бортом якоря добавочными найтовами.) |
STUBB AND FLASK MOUNTED ON THEM, AND PASSING ADDITIONAL LASHINGS OVER THE ANCHORS THERE HANGING. |
Длинные тонкие петли ленты, висящие в этих вакуумных колоннах, имели гораздо меньшую инерцию, чем две катушки, и могли быть быстро запущены, остановлены и перемещены. |
The long thin loops of tape hanging in these vacuum columns had far less inertia than the two reels and could be rapidly started, stopped and repositioned. |
Кольца, висящие в его ушах и носу, напомнили Зедду свиней, украшенных к летней ярмарке. |
The rings hanging from his nose and ears reminded Zedd of a prized pig decorated for the summer fair. |
Многие парижане не могли оправиться от потрясения, которое они испытали, когда впервые увидели огромные флаги со свастикой, висящие над отелем Де Виль и на вершине Эйфелевой башни. |
Many Parisians could not get over the shock experienced when they first saw the huge swastika flags hanging over the Hôtel de Ville and on top of the Eiffel Tower. |
I love your hanging water bottles. |
|
Плакаты, висящие на стене над ним заполнены вопросительными знаками |
The posters that plaster the walls above him have endless question marks. |
Изуродованный, глянув на ботинки на гиганте, вдруг проворно снял Василисины брюки, висящие на гвоздике, рядом с умывальником. |
With a glance at the giant's boots the disfigured man suddenly reached out and deftly snatched Vasilisa's trousers that were hanging on a hook alongside the washstand. |
Красотки любят водяные кровати и самурайские мечи, изящно висящие над камином. |
Listen, chicks like waterbeds and samurai swords that elegantly hang over a fireplace. |
Но я выхожу из себя, когда вижу все эти дурацкие слащавые и лживые изображения Святого Франциска, висящие где попало, я воспринимаю это как оскорбление. |
I hate when all those liers... satisfy themselves with those picture representing the Sacred Francis. Everywhere, I feel it is like a defamation. |
Обвисшие низко висящие брюки, демонстрирующие трещину в заднице? |
The droopy low-hung pant showing off a butt-crack? |
Их Наиболее отличительной чертой являются белые, низко висящие мочки ушей, которые на самом деле чрезмерно развиты. |
Their most distinguishing feature are their white, low-hanging ear-lobes, which are actually overdeveloped. |
Низко висящие ходовые доски больше не предлагаются с завода, чтобы помочь увеличить зазор между боковыми препятствиями. |
Low hanging running boards are no longer offered from the factory to help increase side obstacle clearance. |
Большинство пабов до сих пор имеют украшенные вывески, висящие над их дверями. |
Most pubs still have decorated signs hanging over their doors. |
Он также обнаружил висящие на веревке одеяла, похожие на те, в которые было завернуто тело мальчика. |
He also discovered blankets hanging on the clothes line that were similar to the one in which the boy's body had been wrapped. |
Это просто огромные списки, висящие на них, которые меня немного беспокоят. |
It's just the enormous lists hanging onto them that bother me some. |
Кейс увидел грубые деревянные ручки, висящие на каждом конце удавки, будто изношенные обломки ручки метлы. |
Case saw the crude wooden handles that drifted at either end of the garrotte, like worn sections of broom handle. |
- висящие глаза - droopy eyes
- висящие драпировки - hanging drapes
- висящие знаки - hanging signs
- висящие лозы - hanging vines
- висящие нити - hanging threads
- висящие плоды - hanging fruit
- висящие полотенца - hanging towels
- висящие шторы - hanging curtains
- выбирая низко висящие плоды - picking the low-hanging fruit
- низко висящие - low-hanging