Воздерживаясь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Воздерживаясь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
refraining
Translate
воздерживаясь -


Навредила ли Германия своим отношениям с США, воздерживаясь при принятии важных решений, таких как голосование о Палестине?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has Germany damaged its relations with the USA, by abstaining to vote on important decisions, such as the vote on Palestine?

В будние дни первой недели Великого поста пост особенно суров, и многие соблюдают его, воздерживаясь на некоторое время от всякой пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On weekdays of the first week of Great Lent, fasting is particularly severe, and many observe it by abstaining from all food for some period of time.

В этом смысле они уважают права ни в чем не повинных гражданских лиц, воздерживаясь от нападений на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this sense, they respect the rights of innocent civilians by refraining from targeting them.

Петр требовал, чтобы священники сообщали о вероломных признаниях, но не доводил свои возможности контроля до предела, например, воздерживаясь от секуляризации церковных земель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter required priests to report traitorous confessions, but he did not push his ability to control to the limit, for example abstaining from secularizing church lands.

Видимо, Корнелиус обращался с ней ужасно, воздерживаясь только от побоев, - для этого, полагаю, ему не хватало храбрости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears Cornelius led her an awful life, stopping only short of actual ill-usage, for which he had not the pluck, I suppose.

Юристы надеются, что страны будут и впредь придерживаться Соглашения о деятельности государств на Луне, воздерживаясь от легализации личных имущественных требований на участки лунной поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legal commentators are hopeful that states will remain loyal to the treaty and refrain from recognising or endorsing a private property claim.

В это время он носил грубые траурные одежды, шапки и тапочки, воздерживаясь при этом от шелковых одежд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this time, he would wear coarse mourning robes, caps, and slippers, while abstaining from silken garments.

Мир с ужасом следил за развитием событий, воздерживаясь, однако, от помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world watched in horror... but no help was given

Будет ли уместно пометить его карточку соответствующим предупреждением о том, чтобы воздерживаться от использования носков для уклонения от блоков в будущем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would it be appropriate to mark his card with a suitable warning about refraining from using socks to evade blocks in the future?

Он добился соглашения, что духовенство будет воздерживаться от политики в обмен на гарантии церковных прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He obtained an agreement that clergy would refrain from politics, in return for guarantees of Church rights.

Но каковы бы ни были его подозрения, он предусмотрительно воздерживался выражать их словами, даже если поступки и выдавали его недоверие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if these suspicions were really his, he sagaciously refrained from verbally expressing them, however his actions might seem to hint them.

Кроме того, воздержитесь от областей, не входящих в вашу компетенцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, refrain from areas not within your expertise.

Хотя человек ведет себя болезненно, он воздерживается от того, чтобы рассказать другим о ситуации, опасаясь быть убитым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although acting sickly, the human refrains from telling others of the situation for fear of being killed.

Они атаковали идею о том, что мужчины не могут воздерживаться от секса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They attacked the idea that men could not abstain from sex.

Лесбиянка здесь определяется как женщина, которая воздерживается от гетеросексуальной сексуальной активности, не обязательно женщина, которая спит с другими женщинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lesbian here is defined as a woman who refrains from heterosexual sexual activity, not necessarily a woman who sleeps with other women.

Перед началом церемонии участникам предписывается воздерживаться от острой пищи, красного мяса и секса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to the ceremony, participant are instructed to abstain from spicy foods, red meat and sex.

Однако анархисты воздерживались от требования слишком большой политической власти, что могло иметь еще более серьезные последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the anarchists held back from demanding too much political power, which could have had even more severe consequences.

Саммер почти забывает о своем обязательстве воздерживаться до замужества, но Саша отказывается позволить ей изменить свои убеждения ради него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Summer almost forgets her commitment to abstinence before marriage, but Sasha refuses to let her change her beliefs for him.

И, пожалуйста, воздержитесь от манипулирования и владения статьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And please desist of manipulating and owning the article.

Хэддонфилд и даже Эттиндж открыто восхищались его успехами, но благоразумно воздерживались от участия в его делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haddonfield, as well as Ettinge, was impressed by his success, but at the same time both were wary of following him.

Бран избран королем, хотя Арья воздерживается от голосования, когда Санса объявляет независимость севера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bran is chosen as king, though Arya abstains from voting as Sansa declares the North's independence.

Люди также воздерживаются от убийства животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People also abstain from killing animals.

Вдобавок я склонен считать, что молодняк какое-то время воздержится от чрезмерно агрессивных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm inclined to think that at the moment our monsters may not be too aggressive.

Алекс воздерживается... от всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alex is withholding... everything.

Однако католическое руководство, как и различные протестантские церкви, воздерживалось от организованных действий в ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Catholic leadership however, just as the various Protestant churches, refrained from responding with organised action.

Нужно воздерживаться от соблазнов, тем более от такого, как эти французские картинки, которые он купил в кондитерской в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What he had to do was remove himself from all kinds of temptation. That meant everything. Even the French pictures he had bought from the candy store down in Lobstertown.

Получили ли вы письмо от АНБ, предписывающее вам воздерживаться от подобных высказываний?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And did you receive a cease and desist letter from the NSA after that talk?

Сказав это, я воздерживаюсь от редактирования этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having said this, i refrain from editing this article.

Это позволяет правящему режиму воздерживаться от незаконных фальсификаций на выборах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alpha software may not contain all of the features that are planned for the final version.

Девочки по-прежнему воздерживаются от ответа из-за застенчивости, но от добровольной помощи их спасает Мисс Дженни, предложившая Мисс Сьюки в качестве следующей старшей дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girls still refrain from answering, out of shyness, but are saved from volunteering by Miss Jenny suggesting Miss Sukey, as the next oldest.

Сиденхэм воздерживался от вскрытия трупов и тщательного изучения внутренних механизмов организма, чтобы рассмотреть внутренние механизмы и причины симптомов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sydenham eschewed dissection of corpses and scrutiny of the internal workings of the body, for considering the internal mechanisms and causes of symptoms.

Руководство НУСАС сожалело о расколе, но в основном воздерживалось от критики Сасо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The NUSAS leadership regretted the split, but largely refrained from criticising SASO.

Герат решает стать гражданином договора, но Михаил воздерживается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Herat elects to become a citizen of the compact, but Michael abstains.

В течение своей дальнейшей жизни, будучи Доном в Оксфорде, он полностью посвятил себя преподаванию, исследованиям и писательству; он воздерживался от сексуальной активности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his later life, while a don at Oxford, he became wholly devoted to teaching, research and writing; he abstained from sexual activity.

Французские войска досаждали англичанам, но воздерживались от открытого сражения, пока их численность увеличивалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

French forces harassed the English, but refrained from making an open battle while amassing their numbers.

Следовательно, правительства должны воздерживаться от политики, направленной на повышение уровня рождаемости, даже там, где он очень низкий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments should therefore refrain from deliberate policies to raise birthrates, even in places where birth rates are low.

Но Папа Римский воздержится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the Pope of Rome will abstain.

В Соединенных Штатах большинство программ полового воспитания поощряют воздержание, выбор воздерживаться от сексуальной активности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States, most sex education programs encourage abstinence, the choice to restrain oneself from sexual activity.

Они утверждают, что трудящиеся должны быть свободны вступать в профсоюзы или воздерживаться от них, и поэтому иногда ссылаются на государства, не имеющие законов о праве на труд, как на государства принудительного профсоюзного движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They argue that workers should both be free to join unions or to refrain, and thus, sometimes refer to states without right-to-work laws as forced unionism states.

Как правило, такие профсоюзы воздерживаются от политики или проводят более либеральную политику, чем их коллеги из синих воротничков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typically such trade unions refrain from politics or pursue a more liberal politics than their blue-collar counterparts.

Пожалуйста, немного воздержитесь от добавления таких характеристик к вопросам других людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kindly refrain a bit from adding such characterizations to others' questions.

Кроме того, он воздерживается от использования своих передовых боевых искусств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, he refrains from using his advanced martial arts training.

Чтобы наилучшим образом справиться с симптомами, необходимо воздерживаться от употребления алкоголя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To best manage symptoms, refraining from consuming alcohol is essential.

Кстати, пожалуйста, воздержитесь от создания красных ссылок для акцента, у многих из нас есть всплывающие окна, и пока мы читаем красные ссылки, они могут раздражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Btw, please refrain from creating redlinks for emphasis, many of us have popups and while we are reading the redlinks can get annoying.

Они должны отдавать себе отчет в том, что говорят, и воздерживаться от переедания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should be aware of what they say, and refrain from eating too much.

Он воздерживался от алкоголя, табака и ненормативной лексики; и, как адвокат, отказывал клиентам, добивающимся развода или обвиняемым в преступлениях, связанных с алкоголем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He abstained from alcohol, tobacco, and profanity; and, as a lawyer, rejected clients seeking divorces or who were accused of alcohol-related crimes.

Если мы вдруг решим разойтись, и тебе от меня что-нибудь понадобится, воздержись от фразы,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we're ever at some sort of impasse, and you want to win me over, I would avoid using the phrase,

Действительно, в христианской стране, если бы я боялся силы такого возражения, я мог бы заметить, что от какого-либо порока воздерживались только из-за этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Greatly, indeed, in a Christian country, should I fear the forces of such an objection, could I perceive, that any one vice was refrained from on that account only.

Так как этот мир-дело рук Сатаны, то совершенный должен воздерживаться от всякого излишества своих удовольствий, хотя и не до такой степени, как аскетизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This world being the work of Satan, the perfect must eschew any and every excess of its pleasure, though not so far as asceticism.

Это позволяет правящему режиму воздерживаться от незаконных фальсификаций на выборах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This permits the ruling regime to abstain from illegal electoral fraud.

О человеке можно сказать, что он страдает только тогда, когда ему отказывает в законном праве тот, кто имеет законную обязанность что-то сделать и воздерживается от этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A person can be said to be aggrieved only when they are denied a legal right by someone who has a legal duty to do something and abstains from doing it.

Однако не все церкви Христа воздерживаются от инструментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, not all churches of Christ abstain from instruments.

Мы воздержимся от вашего уничтожения только если подтвердится наличие корбомитового прибора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will relent in your destruction only if we have proof of your corbomite device.

Как только употребление каннабиса было прекращено, эти эффекты исчезли у пользователей, воздерживающихся в течение нескольких месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once cannabis use was discontinued, these effects disappeared in users abstinent for a period of several months.

Что же касается новых памятников современного Парижа, то мы воздержимся судить о них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far as the modern monuments of new Paris are concerned, we would gladly be excused from mentioning them.

Поэтому сторонники реформы голосования воздерживаются от того, чтобы называть ее одобрительным голосованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The greatest impact of this effort has been in the area of standards in the automotive sector.

Господа, пожалуйста, успокойтесь и воздержитесь от резких высказываний и обвинений, независимо от того, правдивы они или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gentlemen, please calm down and refrain from strong language and accusations, regardless of whether they are true or not.

Трогать же эти деньги он пока воздерживался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meanwhile, he abstained from touching that money.

Мы постимся... мы воздерживаемся... мы бичуем нашу плоть... мы смиряем себя как только можно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We fast... we abstain... we scourge our flesh... we take all mortification.



0You have only looked at
% of the information