Уважают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Трейдеры уважают и доверяют MasterForex – потому что знают нас в лицо и могут обратиться с любым вопросом или предложением. |
Traders respect and trust MasterForex because they know us by sight and can address us with any question or proposal. |
Он также заметил, что благочестивых студентов когда-то высмеивали, но теперь уважают. |
He also commented that pious students had once been ridiculed, but were now respected. |
Это показывает, что поле хорошо уважают, и это катагория стоит того, чтобы это набор сказок. |
It shows that the field is well-respected, and is a catagory worth it's set of tales. |
Твои деть не уважают тебя. |
Your children have no respect for you. |
Месте, где надо мной не висит таинственная туча, и в месте, где мою работу ценят и уважают, уважают то, что я делаю. |
It's a place where there's no mysterious dark cloud hovering over me, and it's a place where there is respect and appreciation for my work, for the work that I do. |
Люди с большими способностями, естественно, имеют большую славу; то, что люди уважают, - это не великие слова. |
People with great ability naturally have great fame; what people respect is not great words. |
Я имею в виду, люди, которые опаздывают, эгоистичны и не уважают кого-либо еще, вот что я имею ввиду. |
I mean, people who are late are totally selfish and have no regard for anyone else, that's what I mean. |
В этом смысле они уважают права ни в чем не повинных гражданских лиц, воздерживаясь от нападений на них. |
In this sense, they respect the rights of innocent civilians by refraining from targeting them. |
Из поколения в поколение, несмотря на бурю, это наследие уважают. |
From generation to generation, In spite of the storm, This heritage Is respected. |
Его уважают как раннего и наблюдательного мусульманина, а также как человека, который был честным и прямым до ошибки. |
He is respected as an early and observant Muslim, and a man who was honest and direct to a fault. |
Близкие друзья уважают его, Но остальные относятся к нему как к изгою. |
His close friends respected him, but the rest of the world viewed him as a pariah. |
Сигнал россиянам заключается в том, что Путина уважают и боятся на мировой арене. А поэтому они должны восхищаться его силой и страшиться ее. |
The message to Russians is that Putin is a respected and feared force on the world stage and that they should stand in awe of his strength. |
Yet not quite like or respect them. |
|
They ain't no respecters of the old school. |
|
Кажется, джентльмены, в отличие от меня, не уважают особенности твоего темперамента. |
But the gentleman didn't seem to respect your temperamental moods the way I do. |
И всего хуже, что его ведь так уважают в Чикаго, почитают за образец! |
And he was so very, very much respected and looked up to-that was the worst of it all. |
Когда мы относимся друг к другу с уважением, нас всех уважают еще больше. |
When we treat each other with respect, we are all more respected. |
Они себя тоже уважают. Попытайся понять и их. |
They have their self-respect too, you have to understand |
Таким образом, в очередной раз драчливый тролль выгнал всех редакторов, которые уважают консенсус, из статьи, и он является последним человеком, стоящим на ногах. |
So once again, the pugnacious troll has driven all the editors that respect consensus from the article, and he is the last man standing. |
These kids have no respect for tradition or authority. |
|
И хотя вашим людям этот груз может показаться подозрительным, слава богу, мы живем в мире, где подозрение еще не означает преступление, и где такие, как вы, еще уважают закон. |
And while certain people might interpret this cargo as suspicious, thank God we live in a world, where suspicion alone does not constitute a crime. And men like you respect the rule of law. |
Мормоны уважают власть, не принимают наркотики и не пьют, проводят время за границей и говорят на нескольких языках. |
Well, mormons respect authority, don't drink or take drugs, spend time in foreign countries, and they speak several languages. |
Многие косплееры чувствуют, что любой может косплеить любого персонажа, но это становится сложным, когда косплееры не уважают этническую принадлежность персонажа. |
Many cosplayers feel as if anyone can cosplay any character, but it becomes complicated when cosplayers are not respectful of the character's ethnicity. |
Не случайно Путина уважают сотрудники администрации, работавшие с Никсоном и Рейганом, в том числе республиканец Дана Рорабахер (Dana Rohrabacher). |
It is no accident that Putin is respected by officials who have worked with Nixon and Reagan, including Rep. Dana Rohrabacher. |
Обычно существует определенная процедура рассмотрения жалоб, и большинство школ придерживаются руководящих принципов, которые уважают идею надлежащей правовой процедуры. |
Usually, there is a set procedure to handle complaints, and most of the schools follow guidelines that respect the idea of due process of law. |
Мне нужен кто-то, кого люди уважают, лидера, которого можно поставить в пример. |
I just have to find someone people look up to, a leader of the community, show them as an example. |
Куда бы вы ни поехали, имя Джона Торнтона из Милтона, промышленника и мирового судьи, знают и уважают по всей стране. |
Go where you will, the name of John Thornton in Milton, manufacturer and magistrate, is known and respected amongst all men of business. |
Вот почему, утверждает текст, люди кремируют мертвое тело и уважают живого человека с таким же телом. |
That is why, asserts the text, people cremate a dead body and respect a living person with the same body. |
Пиратский кодекс чтут и уважают во всём мире. |
Moral code is valued even in the pirate world. |
This business is full of assholes who have no respect for anybody. |
|
По крайней мере они его уважают. |
At least they respect him. |
В большей или меньшей степени агентства уважают свой собственный прецедент, чтобы обеспечить последовательные результаты. |
To greater or lesser extent, agencies honor their own precedent to ensure consistent results. |
Я здесь, наверно, такой образец для подражания. Все меня уважают. |
I think I'm a role model here, I think I garner other people respect. |
Как и больничные капелланы, межконфессиональные служители обычно не проповедуют от имени какой-либо одной религиозной традиции, но уважают и почитают их всех. |
Like hospital chaplains, Interfaith Officiants generally do not proselytize on behalf of any one faith tradition, but respect and honor them all. |
Коренные народы и общины должны иметь доступ к медицинскому просвещению и тестированию в доброжелательной обстановке, где учитывают и уважают их культурно-нравственные ценности. |
Indigenous peoples and communities need to have access to supportive education and testing environments which recognize and respect indigenous cultural values. |
Звучит сомнительно, но продолжай, я слушаю, вы наконец понимаете, что с вами считаются и уважают. |
Sounds a little sketchy to me, but I'm listening, you at least know you're being engaged and respected. |
Мы надеемся, что соответствующие страны уважают позицию Китая и воздержатся от односторонних действий по усложнению и расширению этого вопроса. |
We hope that the relevant countries respect China's position and refrain from taking unilateral action to complicate and expand the issue. |
You see what pain it costs to bring children into the world, and yet women are thought nothing of! |
|
Для этого нашим странам, городам и поселкам необходимы адекватные законодательство, стратегии и нормы, которые защищают и уважают права граждан. |
It demands adequate legislation, policies and regulations for our countries, cities and towns that protect and respect the rights of citizens. |
Но уверяю тебя, все они в какой-от степени уважают двух джентльменов из большого города. |
But I guarantee they all have a certain regard for two gentlemen from the big city. |
It's just nice to be respected once in a while. |
|
он сильнейший человек на планете. И другие герои его уважают. |
Said to be the strongest man on Earth and I see he is well respected by the other heroes... |
Они следуют неизменньiми стезями, уважают иерархию,.. ...которая слабого держит в орбите более сильного, не подавляя его... |
Bound to immutable paths that obey the universal hierarchy of the weak kept in the orbit of the powerful, they teach us... |
Это вашу еретическую веру не уважают! |
It is your heretical faith which is not respected. |
Парни, а что мы делаем с гринго, которые не уважают мексиканцев? |
Guys, what do we do to gringos? Who disrespect the Mexicans? |
Люди здесь действительно уважают искусство, конечно, кроме случайных умников. |
The people here really respect this artwork, apart from the occasional wiseguy. |
Для меня ты безвреден, потому что превратности судьбы научили меня видеть козлов насквозь, но это-то хорошие люди, которые тебе доверяют и уважают. |
You're harmless to me cause a life full of ups and downs has given me douche-ray vision, but those are good people in there, and they trust and respect you. |
Слушай, все за этим столом уважают твою службу, но, когда ты защищаешь флаг, ты защищаешь и права, которые он олицетворяет. |
Look, everyone at this table respects your service, but when you defend the flag, you defend all the rights it stands for. |
Бен Франклин считал, что единственная надежда демократии на то что люди достаточно уважают друг друга, чтобы искать компромиссы. |
Ben Franklin thought the only hope for democracy was if people respected each other enough to compromise. |
Однако этот царь нищих и его последователи-нищие уважают собственность, -пояснил он. - Недавно они завели даже казначея для своих богатств. |
This king of the beggars and his fellow-beggars still do respect property, he explained. For, look you, not long ago they had even a treasurer for their wealth. |
Мой сын и я. Эти люди, они уважают нас. |
My son and I. These people, they look up to us. |
Ведь собрались, чтобы пообедать вместе, по-дружески, без шумихи, потому что все уважают друг друга и хотят отпраздновать в своем кругу семейное торжество. |
They had had a feed together in good fellowship, and without ceremony, because they esteemed each other, and wished to celebrate the event of the day amongst themselves. |
Тебя тут уважают. |
You're well-respected here. |
People who disrespect my work. |
|
У него дети, его уважают, он никогда не привлекался. |
Kids, well-respected, never been arrested. |
Знаю достаточно, чтобы желать и впредь быть легковесным, - заявил Ленц. - Порядочные люди уважают это самое Ничто, Фердинанд. |
Enough to be content to remain a lightweight, declared Lenz. Decent people show a proper respect for Nothing. |
- его все очень уважают - he is a highly respectable person
- учителя уважают - respect teachers
- они уважают вас - they respect you
- они уважают меня - they respect me
- они уважают - they are respected
- не уважают - do not respect
- не уважают право собственности - do not respect the property right
- что они уважают - that they respect
- они уважают его - they respect him