Возмещение любых убытков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: compensation, reimbursement, recovery, redress, indemnity, indemnification, amends, reparation, repayment, quittance
заявление о возмещении убытков - notification of claim
возмещение убытков от пожара - fire indemnity
подлежащий возмещению налог - recoverable tax
возмещение опция - option compensation
возмещение работником - employee reimbursement
возмещение ущерба за нарушения - reparations for violations
раннее возмещение - early reimbursement
различные формы возмещения - various forms of reparation
причитающееся возмещение части уплаченного налога - outstanding tax refund
обиды возмещены - grievances are redressed
Синонимы к возмещение: компенсация, возмещение, вознаграждение, жалованье, денежное вознаграждение, уравновешивание, оплата, возвращение денег, компенсирование, восстановление
безвредны от любых и всех претензий - harmless from any and all claims
в любых водах - in any waters
в любых условиях освещенности - in all light conditions
в любых условиях эксплуатации - in all operating conditions
встречаюсь о любых условиях - meet o all conditions
защита любых претензий - defense of any claim
при условии соблюдения любых необходимых - subject to any necessary
сообщать о любых случаях - report any instances
предоставлять информацию о любых новых - provide information on any new
с учетом любых замечаний - subject to any comments
Синонимы к любых: все, что угодно, все, что угодно, каждый, тот или иной, что придется, всякий, что бы ни, хоть какой
определять размер убытков - determine the amount of damages
полис от убытков в случае недееспособности - disability income policy
получать право на возмещение убытков - be awarded the damages
восстановление денежных убытков - recovery of monetary damages
заряжено на счет прибылей и убытков - charged to the profit and loss account
земля урегулирование убытков - land claim settlement
возмещение убытков производства - production restitution
выплата возмещения убытков - indemnity instalment
млн убытков - million in losses
ограничение убытков - limitation of damages
Еще не было обсуждений о возмещении убытков. |
There have been no discussions about restitution. |
Эй, предупреждаю... просто к вашему сведению, если вы проиграете, семьи подростков подадут гражданский иск по оплате счетов, возмещению моральных убытков, и будут требовать уголовной ответственности. |
Hey, heads up... just so you guys know, if you lose, the teens' families are bringing civil suit for their medical bills, pain and suffering, and criminal charges. |
Туристка, потерявшая своего сокола, стала требовать возмещения убытков. |
The tourist who'd lost her falcon began demanding reimbursement. |
И в статье 4903 уголовного кодекса говорится о возмещении убытков. |
And the state penal code 4903 states that I'm owed restitution. |
Конечно, раненный дух Китая и желание получить возмещение убытков от своих бывших мучителей заслуживают симпатии. |
Of course, China's wounded psyche and the desire for restitution from its former tormentors deserve sympathy. |
В то время как его ходатайство находилось на рассмотрении в 2010 году, Огборн рассчиталась с Mcdonald's за 1,1 миллиона долларов и отказалась от своего иска о возмещении штрафных убытков. |
While its petition was pending in 2010, Ogborn settled with McDonald's for $1.1 million and abandoned her claim for punitive damages. |
25 января-итальянский суд запретил Bank of America требовать возмещения убытков, возникших в результате банкротства Parmalat. |
January 25 - An Italian court bars Bank of America from claiming damages resulting from Parmalat's bankruptcy. |
Интер-горной столицы иск от MusclePharm якобы за отказ продавать, требуя возмещения убытков в размере 4 миллионов долларов. |
Inter-Mountain Capital sued MusclePharm for alleged failure to sell, seeking damages of $4 million. |
Не послать ли мне ему фунтов двадцать, в возмещение, так сказать, убытков, а? |
I thought of sending him some money - ?20 for sort of damages, you know. |
Когда после обработки этим воском некоторые растения получили повреждения, покупатель, сославшись на несоответствие товара, возбудил иск о возмещении продавцом убытков. |
When some plants were damaged after treatment with the wax, the buyer claimed lack of conformity of the goods and sued the seller for damages. |
Если вы не сообщаете нам об ошибке в течение указанного времени, вы освобождаете нас от какой-либо ответственности и отказываетесь от любых требований о возмещении убытков, связанных с этой ошибкой. В таком случае мы не обязаны исправлять ошибку и возмещать расходы. |
If you do not tell us within that time, you release us from all liability and claims of loss resulting from the error and we won't be required to correct the error or provide a refund. |
Это привело к потоплению Анны с. Соединенные Штаты, арендатор Анны с, подали в суд на компанию Carroll Towing Co., владелец Кэрролла в иске о возмещении убытков. |
This resulted in the sinking of Anna C. The United States, lessee of the Anna C, sued Carroll Towing Co., owner of the Carroll in an indemnity action. |
В сентябре 2008 года в удовлетворении просьбы о возмещении штрафных убытков было отказано. |
A request for punitive damages was denied in September 2008. |
Держатели облигаций сформировали перуанскую корпорацию для выполнения определенных обязательств в качестве гарантии возмещения убытков от дефолта по облигациям. |
The bondholders formed the Peruvian Corporation in order to fulfill certain obligations as a guarantee to recoup losses from the defaulted bonds. |
Я полагал, что ты чертовски хороша и добьешься возмещения убытков. |
Because I figured you were so damn good, you were gonna get damages. |
Однако в 2016 году он подал еще один иск против компании 3М, утверждая, что 3М неправомерно претендует на роль изобретателей и требует возмещения убытков в размере 400 миллионов долларов. |
However, in 2016, he launched a further suit against 3M, asserting that 3M were wrongly claiming to be the inventors, and seeking $400 million in damages. |
Возмещение убытков, как правило, решает ограниченной ответственностью. |
Payment of damages usually resolves the liability. |
I demand compensation for the repair. |
|
Мой офис рассмотрит все жалобы и требования о возмещении убытков. |
My office is going to be processing any and all reasonable claims of property loss. |
I demand compensation for the loss. |
|
Истец, в свою очередь, предъявил иск ответчику, требуя возмещения понесенных убытков. |
The plaintiff in turn sued the defendant for damages. |
Кроме того, некоторые страны предусматривают возможность подавать групповые иски, при которых один представитель может требовать возмещения убытков от имени всей группы потерпевших неустановленных лиц. |
Furthermore, some countries allow for class actions where a representative may claim damages on behalf of an entire class of injured unidentified individuals. |
Мой клиент предлагает полное возмещение убытков. |
My client has offered to make full restitution. |
Было произведено взыскание в счет частичного возмещения этих убытков. |
Partial recovery of the loss was made. |
You told him you wanted restitution. |
|
Таким образом, принятие этого принципа положило конец иску римского права о возмещении убытков против продавца. |
The adoption of the principle therefore ended the Roman-law action for damages against the seller. |
Суд определил, что покупатель, возможно, может требовать возмещения убытков за нарушение общего соглашения, но не имеет права на изменение действующего договора. |
The Court found that the buyer possibly could claim damages for the breach of the general agreement but had no right to an adaption of the actual contract. |
Вследствие чего истцы требовали теперь возмещения убытков за кита, линь, гарпуны и вельбот. |
Wherefore the plaintiffs now sued for the recovery of the value of their whale, line, harpoons, and boat. |
Но тетушка Гюшлу, кажется, не очень ясно понимала, какое благодеяние оказывают ей подобным возмещением убытков. |
Mother Hucheloup did not appear to understand very clearly the benefit which she was to derive from these reprisals made on her account. |
Maybe we'll scare them with a threat of punitory damages. |
|
We demand compensation for the loss. |
|
Что касается требований о возмещении убытков по причине неисполнения обязательств, то срок исковой давности начинается со дня исчисления неустойки по договору. |
Regarding compensation claims on grounds of default, the limitation period starts with the day that the contractual penalty has been calculated. |
One killed, and the Narns want reparations for damage to their ship. |
|
Понимаете, ваш муж преследует своей целью не развод и возмещение убытков как таковые, он ведет бой, чтобы победить. |
You see, your husband isn't suing for divorce and claiming these damages as an idle gesture, he's fighting to win. |
Пострадавшие бездомные планировали инициировать небольшие иски о возмещении убытков и имущественного ущерба. |
The affected homeless planned on initiating small claims lawsuits for loss of property and property damage. |
Это особенно интересный случай соскабливания, потому что QVC требует возмещения убытков за недоступность своего веб-сайта, которая, как утверждает QVC, была вызвана результатом. |
This is a particularly interesting scraping case because QVC is seeking damages for the unavailability of their website, which QVC claims was caused by Resultly. |
Three months in jail and full restitution. |
|
Oh, yes, bring a punitory injunction for emotional distress. |
|
С 2005 по январь 2017 года FXCM столкнулась в общей сложности с 13 исками CFTC о возмещении убытков, 17 арбитражными решениями NFA и 8 другими нормативными актами в США. |
From 2005-January 2017, FXCM faced a total of 13 CFTC reparations cases, 17 NFA arbitration decisions, and 8 other regulatory actions in the U.S. |
Мы признаем Ваше требование о возмещении убытков и пересылаем его страховой компании. |
We acknowledge your claim for damages and have forwarded same to the insurance company. |
А теперь о возмещении убытков. |
Now, the question of restitution. |
30 days probation, no restitution. |
|
Бухвальд выиграл судебный процесс и получил возмещение убытков, а затем принял мировое соглашение от Paramount до того, как была подана апелляция. |
Buchwald won the lawsuit and was awarded damages, and then accepted a settlement from Paramount before any appeal took place. |
Нестор, обсудим возмещение убытков? |
Nestor, we'll talk about restitution? |
Что важно, это вопрос о компенсации и возмещении убытков. |
What's important is the question of reparations and restitution. |
В дополнение к этому, споры, представленные на рассмотрение после проведения дополнительных сделок со счетом, могут лишить Клиента права на частичное или полное возмещение убытков. |
In addition, disputes submitted after additional deals have been done in the Account, may subject the Customer to waiving his right to partial or full restitution. |
30 марта-судья Льюис Каплан из Южного округа Нью-Йорка постановил, что Bank of America может потребовать от Parmalat возмещения убытков на сумму до 1 миллиарда долларов. |
March 30 - Judge Lewis Kaplan of the Southern District of New York has ruled Bank of America may seek up to $1B in damages from Parmalat. |
Это важно, потому что учение Церкви о возмещении убытков не очень хорошо понято. |
This is significant, because the church's teaching about indemnity is not well understood. |
Естественно, компенсации семьям и возмещения убытков из-за халатности этих компаний. |
Obviously, we're seeking compensation for the families and punitive damages for willful negligence by these companies. |
Plaintiffs were seeking damages in the neighborhood of a hundred mil. |
|
Однако, с учетом существующих факторов неопределенности, на региональном уровне необходимо разработать новую систему гарантий от неэкономических убытков в долгосрочной перспективе. |
However, given the uncertainties, guarantees on non-economic losses over the long term have to be reworked in a regional setting. |
Зачастую возмещение ущерба толкуется слишком ограничительно, исключительно с точки зрения финансовой компенсации. |
Reparations are frequently thought of too narrowly, exclusively in terms of financial compensation. |
Согласно приказу Фонда о трудовой компенсации... я имею право на возмещение ущерба, понесённого в результате этих смертей. |
Under the Businesses Compensation Fund l am entitled to file damage claims for such deaths. |
Этот закон включает в себя возмещение убытков за нарушение договора купли-продажи. |
This act includes damages for breach of contract of sale. |
Некоторые расходы могут быть возмещены за счет страхового покрытия, если будет установлено, что пожар был вызван подрядчиками, работающими на объекте. |
Some costs might be recovered through insurance coverage if the fire is found to have been caused by contractors working on the site. |
Если есть необходимость платить гораздо более высокую стоимость, они получают возмещение до 80-90%. |
If there is a need to pay a much higher cost, they get reimbursed up to 80-90%. |
Поручительское обязательство защищает кредитора от убытков, возникающих в результате неисполнения Принципалом своего обязательства. |
The surety bond protects the obligee against losses resulting from the principal's failure to meet the obligation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «возмещение любых убытков».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «возмещение любых убытков» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: возмещение, любых, убытков . Также, к фразе «возмещение любых убытков» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.