Вопросы вины - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вопросы бюллетень - newsletter issues
вопросы доходов - revenue issues
вопросы захвата - capture issues
вопросы здоровья человека - human health issues
вопросы ликвидности - liquidity issues
вопросы международной - questions in international
вопросы на местах - field issues
вопросы на счет - issues into account
вопросы навыки - skills issues
вопросы необеспеченных облигаций - unsecured bond issues
Синонимы к вопросы: вопрос, предмет обсуждения, проблема, дело, вещь, предмет, штука, задача
заявление о признании вины - guilty plea
комплекс вины - guilt complex
сознание вины - consciousness of the guilt
отказ от признания вины - refusal to admit guilt
знание вины заранее - guilty knowledge
доказательство его вины - proof of his guilt
ломал с чувством вины - racked with guilt
определения вины - determining guilt
отказаться от заявления о признании вины - to withdraw a plea of guilty
сознание собственной вины - self recrimination
Синонимы к вины: масть, пики
Думаю, Поль, нет надобности приводить доказательства вашей вины, задавать вопросы. |
There's no point in providing any proof or asking you questions. |
Апелляционные суды могут решать только фактически стоящие перед ними вопросы по апелляции, а не общие вопросы вины или невиновности. |
Appellate courts can decide only issues actually before them on appeal, not general issues of guilt or innocence. |
Ваша честь, вопросы присяжных больше не имеют значения, учитывая наше соглашение о признании вины. |
Your Honor, the jury's question is no longer relevant given our plea arrangement. |
Некоторые интерпретировали это как отражение отсутствия коллективной вины среди немецкого населения. |
Some have interpreted this to reflect the lack of collective guilt amongst the German population. |
I was wracked with guilt. |
|
Тогда, да и позднее Буш приписывал путинские требования и его паранойю действиям окружения российского президента и по сути дела снимал бремя вины с самого Путина. |
Then as later, Bush would attribute Putin’s demands or paranoia to those around him, essentially exonerating the Russian president himself. |
Are you really playing the guilt card right now? |
|
Слово не могло оскорбить меня, если оно не вселяло чувства вины. |
The world could not hurt me if it could not make me feel guilty. |
Политическое вмешательство в вопросы ценообразования снижает доходы от этих услуг и тем самым мешает мобилизации частных инвестиций. |
Political interference in pricing reduces the cash flow generated by these services and so limits the extent to which private investment can be raised. |
Эти вопросы были выбраны для подробного рассмотрения, поскольку сбор и обработка относящихся к ним данных связаны с наибольшими расходами. |
These topics were chosen for detailed consideration, as they were the most expensive topics to collect and process. |
Инспектора задали вопросы относительно проектов, осуществляемых факультетом и кафедрами, и их связи с больницами. |
The team asked about faculty and departmental projects and relationships with hospitals. |
Несмотря на отсутствие твердых доказательств у стороны обвинения, лишение свободы бесспорно придало видимость вины. |
Despite the lack of hard evidence on the part of prosecution, incarceration sure gives the appearance of guilt. |
В тест включены вопросы, похожие на те, которые можно встретить в письменном тесте, и новые типы вопросов. Компьютерный и письменный вариант теста абсолютно равноправны и принципиально ничем не отличаются, несмотря на то, что они оцениваются по разной шкале. |
A significant difference between the CBT and the paper-based test is that in the CBT the tasks must be done only one after another. |
Вы сможете найти ответы на свои вопросы, независимо от того, являются ли они вопросами общего характера относительно торговли или определенными вопросами, касающимися наших торговых платформ. |
You should be able to find all the answers to your questions, whether they are general trading queries or specific queries about our trading platforms. |
Попов подписал предложенную ему сделку о признании вины в марте 2002 года, и в результате Хилберт получил своего крота. |
Popov signed a plea deal accepting the government’s offer in March 2002, and Hilbert had his mole. |
По словам специалиста, наиболее эффективный способ показать, что такое конфиденциальность детям и подросткам, - задать вопросы, которые заставляют их размышлять. |
According to the specialist, the most effective way to teach children and teenagers what privacy is, is through questions that make them think. |
Но у меня складывается такое впечатление, что это просто бегство от действительности — мы ставим вопросы, но не решаем их. |
But it can’t feel like a cop-out — like we’re just setting things up and not resolving them. |
Я всегда искала ответы на вопросы, хотя родители говорили, что я - просто мечтательница. |
I have always been a searcher for answers, though my folks would say I was merely a daydreamer. |
Может они просто слабаки, которых побеспокоило чувство вины. |
Maybe they're just weak, a little troubled by guilty conscience. |
И где же признание вины тех американских промышленников, которые помогли Гитлеру перевооружить страну и изрядно на этом разбогатели? |
Where is the responsibility of those American industrialists who helped Hitler to rebuild his armaments, and profited by that rebuilding? |
Признания вины и возврата средств округа будет вполне достаточно... для вынесения мягкого приговора. |
Admitting wrongdoing and making the county whole again goes a long way, hence the minimal sentence. |
Будет ли это признанием вины? |
Is it to be an acknowledgment of guilt? |
Я притворилась, что не замечаю, каким неразговорчивым он стал, с какой неохотой отвечает на мои вопросы. |
I pretended not to notice his manner, how quiet it had become, how reluctant to speak about these things. |
А если нет - как признак вины или некомпетентности. |
And not talking makes her look either guilty or incompetent. |
И снова, разрешается только задавать вопросы. |
Again, the only interjection allowed is a question. |
Some of our guilt is absorbed in our ancestry. |
|
Чувство вины должно быть разрывает твои внутренности. |
The feelings of guilt must be tearing at your insides. |
You see, some question cropped up about the cargo. |
|
Я не вижу какой-либо вины с вашей стороны, -возразил Джепп. - Но происшествие действительно скверное. |
Well, I can't see that you're to blame in any way, said Japp. Still, I agree, it's a nasty thing to happen. |
I was found to be not at fault for that. |
|
Я откладываю это признание вины и приказываю вам провести реституционное слушание до заключения любой сделки. |
I'm postponing this plea and ordering you all to hold a restorative justice hearing before any deal is reached. |
You need to start figuring out things for yourself. |
|
I was saying yes to a question he never asked. |
|
У меня нет чувства вины. |
I don't have a guilty conscience. |
It's also the sign of a guy with a guilty conscience. |
|
Ты делаешь это из-за вины. |
You're doing it out of guilt. |
Мы должны попытаться понять, жертвы мы комплекса вины или нет. |
We must try to understand if we are victims of guilt complexes or not. |
Я вовсе не пытаюсь вызвать у тебя чувство вины или что-то вроде того. |
I wasn't trying to guilt-trip you or nothing like that. |
Вокруг есть ещё более, чем достаточно вины. |
There's enough blame to spread around. |
Я принесу доказательства моей вины. |
I'll go gather the evidence of my guilt. |
We let them make an assassin in order to forget that we're guilty. |
|
And the guilt's killing her. |
|
Are you being sponsored to avoid answering my question? |
|
Таким образом, существует два возможных прочтения: одно, которое остается на поверхности, и другое, которое задает вопросы под этой поверхностью, неявные вопросы. |
There are therefore two possible readings, the one that remains on the surface and another that questions below this surface, the implicit questions. |
Кто-то сообщил о нем властям, кто-то сказал, что это было давно, а кто-то сказал, что он фантазировал об этом из-за чувства вины за свой развод. |
Some reported him to authorities, some said it was a long time ago, and some said he was fantasizing this as a result of feeling guilt over his divorce. |
Первородный грех, согласно Августину, состоит из вины Адама, которую наследуют все люди. |
Original sin, according to Augustine, consists of the guilt of Adam which all humans inherit. |
С помощью сложных перефразировок вредное поведение становится безобидным и приемлемым, и люди, которые являются его частью, освобождаются от чувства вины. |
With the help of intricate rephrasing, detrimental behaviour is made innocuous and acceptable, and people who are part of it are liberated from feeling sense of guilty. |
Guilt-ridden, Bruno tries to drown himself. |
|
После заключения соглашения о признании вины он был приговорен к 8 месяцам тюремного заключения и оштрафован на 250 000 долларов США. |
Following the plea agreement he was sentenced to 8 months in prison and fined US$250,000. |
Разрушение дружеских отношений было связано с усилением чувства вины, гнева и депрессии, и может быть очень стрессовым событием, особенно в детстве. |
The disruption of friendships has been associated with increased guilt, anger and depression, and may be highly stressful events, especially in childhood. |
Вопрос о том, является ли принятие помилования по своей сути признанием вины, до сих пор обсуждается многими историками права. |
Whether accepting a pardon is inherently an admission of guilt is still debated by many law historians. |
В английских списках дел о признании вины нет ни одного дела о судебном разбирательстве после 1219 года, когда Генрих III признал его отмену. |
The English plea rolls contain no cases of trial by ordeal after 1219, when Henry III recognized its abolition. |
Бокасса не мог быть обвинен или осужден за это преступление, даже если бы были доказательства вины. |
Bokassa could not be charged or convicted with the crime, even if there was evidence of guilt. |
Во время допроса в полиции Микинсу было предложено соглашение о признании вины в обмен на передачу доказательств штата против брили. |
During interrogation by police, Meekins was offered a plea agreement in return for turning state's evidence against the Brileys. |
Сахельские фермеры были в значительной степени очищены от вины за Сахельские засухи 19-го века. |
The Sahel's farmers have been largely cleared of blame for the 19th century's Sahel droughts. |
А на основании вины или невиновности я никогда не мог особенно жаловаться. |
And on the basis of guilt or innocence, I could never really complain very much. |
Супружеская измена не является основанием для развода в юрисдикциях, которые приняли модель развода без вины виноватых. |
Adultery is not a ground for divorce in jurisdictions which have adopted a no-fault divorce model. |
Пол каждого участника может также влиять на восприятие человеком своей вины и, следовательно, на принуждение к ней. |
A road sign in the British county of Kent placed on the right-hand side of the road. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вопросы вины».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вопросы вины» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вопросы, вины . Также, к фразе «вопросы вины» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.