Выбило - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
получить, достигнуть, добиться, выгнать, набить, пробить, отбить, прогнать, высадить
Видимо, вчерашнее событие ненадолго выбило его из колеи, и он уже успел обрести свою обычную невозмутимость. |
Already he was almost restored to his normal self. The shock of the events of the last night had upset him temporarily, but his equable poise soon swung back to the normal. |
Одно существо разбило щит другого, а затем выбило из рук копье. |
The one Instrumentality split the shield of the other, then knocked its spear away. |
Как градом выбивает вдруг всю ниву, где, что полновесный червонец, красовался всякий колос, так их выбило и положило. |
As the hail suddenly beats down a field where every ear of grain shines like purest gold, so were they beaten down. |
What knocked the torch out of your hands? |
|
Я запрещал Саре использовать вещи из ее повседневной жизни, и это выбило меня из колеи. |
I forbade any items from Sarah's regular life, - and that threw me off. |
От удара, который ощутила Рейчел, стукнувшись о крутой склон, перехватило дыхание. Ледоруб выбило из рук. |
The blow to Rachel's side as they hit the incline drove the wind from her lungs and wrenched the ax from her hand. |
'I'm afraid the ship has disorganised everybody,' I said. |
|
Неожиданное появление этого человека совершенно выбило его из колеи. |
The suddenness of the man's appearance had thrown him completely off guard. |
И то, что это сделало, так же выбило осколок из большой берцовой кости. То есть, мы говорим здесь об ударе значительной силы. |
Now, whatever did it took a chip out his shin bone as well so so we're talking an impact of some force. |
Сегодняшнее представление с господином Петерсеном выбило меня из колеи. |
The spectacle this afternoon with Mr Petersen put me off my feed. |
It didn't smash a window or break the door it unlocked it. |
|
Mandy blew a fuse with her hair dryer again! |
|
Но что-то тебя выбило из колеи. |
Something's got you off-balance. |
Похоже, ты так долго под кайфом, что тебя выбило из этого мира. |
We can tell you been getting high so long that you're numb to the outside world. |
Думаю то что произошло с ней прошлой ночью, знаете, выбило ее так сильно, что ей нужно уйти. |
I think what happened to her last night, you know, tripped her out so much, she has to go. |
Несмотря на чрезвычайную слабость, Александр настоял на том, чтобы принять Аликс в полной парадной форме, и это событие выбило его из колеи. |
Despite being exceedingly weak, Alexander insisted on receiving Alix in full dress uniform, an event that left him exhausted. |
He was confused by Vittoria's panic. |
|
Меня бы это точно выбило. |
It certainly would have unhinged me. |
Ладно, этому можно найти объяснение выбило предохранитель или перебои электричества. |
Okay, this could totally be explained by a fuse blowing or a power outage. |
С момента создания первого проводника, Коула Макграта, появление других людей выбило человеческое общество из колеи. |
Since the creation of the first Conduit, Cole MacGrath, the emergence of others has unsettled human society. |
She said it really shook you up. |
|
Но в какой-то момент Big and rich и Гретхен Уилсон подписали контракт со звукозаписывающей компанией и потом мы все пошли разными путями, и это просто выбило у меня почву из под ног. |
Big and rich got a record deal, Gretchen Wilson got a record deal, we all went our separate ways, and that just completely threw me off balance. |
Думаю выбило пробки из-за фена Трикси. |
I think a fuse blew in Trixie's hairdryer! |
Превращение уличной игры в легальный бизнес... выбило у нее почву из под ног. |
And making the game street legal... takes the heart out of it. |
Во время урагана Берил затопило 2 нижних этажа и выбило свет. |
Tropical storm Beryl flooded the bottom two floors and blew out all the power. |
Насчёт этого, видишь ли, я подцепил мочевую инфекцию, и это просто выбило меня из строя, так что... |
Yeah, about that- you see, I am just getting over this really nasty UTI, and, uh, it's really got me out of commission, so... |
Отдачей вашу руку швырнуло на оконный проём, что выбило бриллиант из вашего кольца. |
The recoil knocked your hand into the window frame, jarring the diamond loose from your ring. |
Я понимаю, что произошедшее выбило вас из колеи, но... это очень большой вопрос является ли ваша программа действительно разумной. |
I know you've had a shock tonight, but... it is very much an open question as to whether or not your program is a genuine piece of artificial intelligence. |
Чтобы это ни было, но, это выбило его из колеи. |
Whatever it is, it's got him all bent out of shape. |
В моей последней поездке взрывом мне барабанную перепонку выбило. |
On my last tour, an I.E.D. blew out my eardrum. |
Знаете, может это из-за моей спокойной натуры, но, если бы я ударил кого-то ножом с десяток раз, это бы выбило меня из колеи. |
You know, it's probably just my easygoing nature, but if I stabbed someone a dozen times, it'd pretty much be out of my system. |
17 октября 1989 года землетрясение в Лома-Приета выбило из строя около 1,4 миллиона потребителей в Северной Калифорнии, главным образом из-за повреждения электрических подстанций. |
On October 17, the 1989 Loma Prieta earthquake knocked out power to about 1.4 million customers in Northern California, mainly due to damaged electrical substations. |
Оно выбило у Ральфа почву из-под ног, когда он совсем расслабился в мыслях о шалаше, о теплых, ласковых водах лагуны. |
It took Ralph at low water when his nerve was relaxed for the return to the shelter and the still, friendly waters of the lagoon. |
Это меня слегка выбило из седла вначале, но, кажется, теперь я снова на коне. |
That threw me a little at first, but I think I got my leg up on her now. |
Говори же, говори! Да, да, ты молчишь, твое молчание говорит за тебя. (В сторону): Что-то выбилось у меня из расширенных ноздрей, - и он вдохнул это. |
Speak, but speak!-Aye, aye! thy silence, then, THAT voices thee. (ASIDE) Something shot from my dilated nostrils, he has inhaled it in his lungs. |
Из золотого кольца на затылке выбилось несколько прядей темных волос, упавших на лицо. |
Loose strands of dark hair escaped from a gold ring on the back of his head and fell about his face. |