Выбьет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если выбьете дверь, мистер Эммерих вас выпроводит отсюда. |
Just try breaking my door, and Mr. Emmerich will throw you out. |
Теперь, я подозреваю, что его мотивация скорее научная, чем альтруистическая, потому что он собирается показать мне то, что по его мнению действительно шокирует меня и выбьет меня из колеи. |
Now, I suspect his motivations are more scientific than altruistic, because he's going to show me something which he thinks will really shock me, shake me out of my lazy ways. |
This place'll beat 'em out of you quick. |
|
А то и выбьет все зубы? |
Even knock out a mouthful of teeth? |
Даже бесплатный адвокат выбьет вам поблажку, возможно, освобождение, не говоря уж о таком пройдохе, как этот. |
A legal aid attorney can get you easy time, maybe even off, let alone a seven-figure ace like this. |
You'd hope that getting hit by a car would've knocked some sense into him. |
|
Если мяч летит к вам, и вы его пропускаете, вы должны добежать и коснуться стены до того, как вас кто-то выбьет. |
Ball comes to you and you miss it, you've got to run and touch the wall before someone throws you out. |
Yeah, you do have a fever, but it doesn't have to hold you back for very long. |
|
I do hope a life in prison doesn't beat it out of you. |
|
Это выбьет ее из колеи. |
It'll throw her off balance. |
Ничего, Морис, ничего! - твердил майор успокаивающим тоном.- Хоть глаза ее и горят огнем, бьюсь об заклад, что вы выбьете из нее дурь. |
No matter, my man, pursued the major, in a tone intended for encouragement. In spite of that devil sparkling in her eye, I'll lay ten to one you'll take the conceit out of her. |
Ловец - это непробиваемая стена, Гас, и он выбьет из тебя всю дурь вот этой вот перчаткой. |
The Catch is an impenetrable wall, Gus, and he will smack the mess out of you with this mitt. |
Я удостоверюсь, что больше ничто не выбьет нас из графика |
I'll make sure that nothing affects the schedule |
И сейчас я скажу нечто жестокое но правдивое что тотально выбьет тебя из колеи |
And then I say something mean but true that totally throws you off balance. |
Нет... Но это выбьет его из равновесия. |
No... but it might knock him off balance. |
Если Мейделин не получит письмо от Гасси с заверениями в вечной любви,.. она приедет сюда и выбьет признание из него. |
If Madeline doesn't receive a letter swearing undying fealty, she's liable to come here and beat one out of him. |
As if I'd repent so easily, you bunch of morons! |
|
даже если Мавр выбьет мне зубы! |
But I'll tell you, even if this blackamoor knocks my teeth out. |
Когда я сказала, что развожусь, я не предполагала, что это выбьет нас из колеи. |
When I told you I was divorcing, I didn't mean for it to throw us off. |
А если мы не будем завозить больше, тогда Флирт нас выбьет с рынка. |
If we don't import more, ourturf would be taken up by Flirt. |
Она выбьет тебя к бордюру |
She'll kick you to the curb. |
Исходя из этого, я бы подождал пока цена выбьется из формации, а потом сделаем выводы по поводу дальнейшего развития событий. |
Therefore, I would wait for an escape out of the pattern before making any assumptions about the continuation or the end of the longer-term uptrend. |
А потом вратарь выбегает вперед . и мы думали, что он выбьет его за пределы поля.... |
And then the goalie's coming forward and we think he's gonna boot it over the bar. |
Как-то связано с тем, что тебе выбьет зубы? |
Something about your teeth getting knocked out? |