Выносятся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выносятся - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
are taken out
Translate
выносятся -


Подобные материалы не выносятся на горсовет до поры до времени, поверь мне, я много знаю случаев утверждения строительства зданий в последний момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stuff like that doesn't get submitted to the city until much later; trust me, I've read a lot about how buildings get approved in the last hour.

Промежуточные постановления - это постановления, которые выносятся судом в период, когда рассмотрение дела еще продолжается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interlocutory orders are orders that are issued by a court while a case is still ongoing.

Заседания апелляционных судов проводятся и решения выносятся тремя судьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their hearings are held and judgements handed down by three judges.

В Страстную Среду статуи Иисуса и Марии выносятся в процессии, напоминая о знаменитой встрече этих двух религиозных персонажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Holy Wednesday, the statues of Jesus and Maria are taken out in procession, recalling the famous encounter between these two religious characters.

Постановления в Соединенных Сверхштатах выносятся большинством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

U.F.N. resolutions are determined by majority vote.

Точно так же мусорные баки, которые используются внутри, а затем выносятся на улицу и опорожняются в мусорный контейнер, могут быть маленькими или большими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, trash cans that are used inside and then taken out to the street and emptied into a Dumpster can be small or large.

Большинство постановлений судов выносятся на основании статьи 75 Уголовного кодекса, касающейся незаконной иммиграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court verdict is based on Article 75 of the Penal Law related to illegal immigration.

Омбудсмен ежегодно получает 200-300 жалоб; примерно 15 процентов жалоб выносятся в пользу заявителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ombudsman receives 200-300 complaints annually; approximately 15 percent of complaints are ruled in favour of appellants.

Решения по рассматриваемому вопросу выносятся прокурором регионального управления от имени генерального советника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The case is prosecuted by an attorney from the regional office on behalf of the General Counsel.

Более того, пуэрто-риканским политическим заключенным выносятся непропорционально длительные сроки тюремного заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, Puerto Rican political prisoners were serving disproportionate sentences.

Часто условные наказания выносятся на основе исключения, в котором исключение - это что-то неправильное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, contingent punishments are handed down on a management-by-exception basis, in which the exception is something going wrong.

Устные решения часто выносятся в конце слушания и часто используются судами с более высокой нагрузкой или там, где решение должно быть вынесено быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oral judgments are often provided at the conclusion of a hearing and are frequently used by courts with heavier caseloads or where a judgment must be rendered quickly.

Приговоры выносятся тройкой и быстро выносятся в течение нескольких часов или дней после слушания дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sentences were pronounced by a Troika and were dealt out swiftly within hours or days of the hearing.

На Кипре не существует системы жюри присяжных и приговоры выносятся только судьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The jury system did not exist in Cyprus, and only judges passed verdicts.

Так, 15 пуэрто-риканских патриотов содержатся в тюрьмах Соединенных Штатов, причем их приговоры являются более суровыми по сравнению с теми, которые выносятся убийцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifteen Puerto Rican patriots were in United States jails, serving sentences heavier than those imposed on murderers.

Другие национальные законодательные акты до их введения в силу на Фарерских островах обязательно выносятся на рассмотрение правительства самоуправления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other national legislation must be submitted to the Home Rule Government before it is put into force in the Faroe Islands.

Несовершеннолетние содержатся под стражей до начала судебного разбирательства в течение длительных сроков, и им часто выносятся суровые приговоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Juveniles are detained in pretrial detention for long periods and often receive harsh sentences.

В Страстную Среду статуи Иисуса и Марии выносятся в процессии, напоминая о знаменитой встрече этих двух религиозных персонажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Holy Wednesday, the statues of Jesus and Maria are taken out in procession, recalling the famous encounter between these two religious characters.

Большинство из этих заключенных допрашиваются, а некоторым из них предъявляются обвинения и выносятся приговоры за их участие в беспорядках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of these inmates are interrogated, and several of them charged and sentenced for their involvement in the riot.

Помимо расследования таких сообщений, это подразделение осуществляет надзор за уголовными делами, по которым выносятся оправдательные решения на основании того, что обвиняемые подвергались пыткам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to investigating reports, this section monitors criminal cases in which defendants are acquitted on the ground of their subjection to torture.

Неизвестно, сколько тысяч людей погибают, пытаясь преодолеть этот путь, однако известно, что их тела регулярно выносятся волнами на берег или попадают в рыбацкие сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody knows how many thousands of people die while trying to make the journey, but bodies regularly wash up on the beaches or get tangled up in fishermen's nets.

Вот как! Оказывается, я уже дожил до того, что моя поступки выносятся теперь на суд моей дочери? - высокопарно изрек Джералд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has the time come when me own daughters sit in judgment on me? shouted Gerald rhetorically.

Его положения представляются пониманию, выносятся на рассмотрение, не будучи навязанными нашей вере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its propositions are presented to the understanding, submitted for consideration, without being forced upon our belief.

В отношении лиц, виновных в таких правонарушениях, зачастую выносятся решения о помиловании или мягкие приговоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those found guilty of such offences were frequently pardoned or received light sentences.

Конституция штата предусматривает метод разрешения конфликтов, когда в один и тот же день выносятся два или более несогласованных предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State's Constitution provides a method for resolving conflicts when two or more inconsistent propositions are passed on the same day.

Решения выносятся коллегиями из трех судей, принимаются большинством голосов и содержат причины, факты и закон, на которых они основаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judgements are given by panels of three judges are adopted by majority vote, and contain the reasons, facts and law on which they are based.

Их изображения выносятся в процессии на фестивалях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their images are taken out in procession in festivals.

В некоторых городских районах коммунальные сточные воды выносятся отдельно в канализационных коллекторах, а стоки с улиц - в ливневых канализациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some urban areas, municipal wastewater is carried separately in sanitary sewers and runoff from streets is carried in storm drains.

Народ отмечает падение уровня жизни и отсутствие изменений в проблемных сферах: олигархи по-прежнему не отстранены от руководства экономикой, по-прежнему используются старые методы работы — заключаются инсайдерские сделки, и выносятся заказные судебные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The public sees declining living standards but no change to the oligarchic hold over the economy or to the old methods of insider deals and paid-for justice.

Иногда выносятся неправильные приговоры, что приводит к повторным судебным процессам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On occasion, inappropriate sentences have been handed down, leading to retrials.

Кроме того, мы считаем Совет Безопасности гарантом осуществления приговоров, которые выносятся международными судебными органами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, we trust in the Security Council as a guarantor for carrying out the sentences handed down by international justice bodies.

Представителям неханьских национальностей обычно выносятся более суровые приговоры, чем этническим китайцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sentences for non-Han Chinese are typically longer than those imposed on Han Chinese.

Например, продуктам питания, потребляемые в магазине, облагаются налогом иначе, чем продукты питания, которые выносятся из магазина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, food items that are consumed in the store are taxed differently than food items that are carried out of the store.



0You have only looked at
% of the information