Выяснят - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но лучше было бы это не выяснять. |
But it'd be a lot easier if I didn't have to find out. |
Международные организации по правам человека могут посещать страну, выяснять вопросы и открывать собственные офисы, если они этого желают. |
International human rights organizations were welcome to visit the country, ask questions and open their own offices if they wished. |
Но если джедаи выяснят, что сепаратисты ни при чём, тогда, возможно, найдётся мирное решение. |
But if the Jedi discover that the Separatists aren't behind this, then perhaps there is a peaceful resolution. |
Ну, возможно есть и другие вещи, но я слишком ленив, чтобы это выяснять. |
Well, there might be others, but I'm too lazy to figure out what they are. |
Страна должна не полагаться в слишком большой степени на внешние рекомендации, а изучать чужой опыт и выяснять мнение своего населения с помощью общенациональных дискуссий. |
A country should not rely too much on external advice but rather learn from others and consult internally through national debates. |
Мы не собираемся выяснять то, что Кевин не смог. |
We're not gonna figure out what Kevin couldn't. |
You know, this lot are a tenacious bunch, they're sure to find out. |
|
That's what we're here to find out. |
|
Too late to figure out what kind. |
|
If you've come here to do battle. |
|
Медицинские центры и клиники должны будут выяснять причины недомогания большого числа своих пациентов, даже если симптомы кажутся обычными. |
Medical centers and clinics would be expected to investigate the cause of ailments in a large number of their patients, even in cases where the symptoms seem common. |
Теперь работники могут открыто обсуждать свою заработную плату и выяснять, не является ли ее уровень дискриминационным. |
Employees can now discuss their own pay freely to discover whether their pay is discriminatory. |
У меня не было задания выяснять это. |
That was never part of my assignment. |
А затем мой мистер Туттл и ваш мистер Могу выяснят все детали между собой. |
And then my Mr. Tuttle and your Mr. Moguy can hash out the finer details between themselves. |
Тогда мы будем выяснять что-то ещё? |
Then we'll figure out something else? |
We're just gonna have to figure it out on our own. |
|
Мы находим высокоинтеллектуальных, но ничего не подозревающих индивидуумов, выкидываем их в мир магии и при этом ожидаем, что они не умрут до того, как выяснят где туалет. |
We take a highly intelligent, but totally unsuspecting, individual, drop them in a world of magic, and then expect them not to die before they learn where the toilet is. |
Мы не пытаемся выяснять их родословную. |
We make no effort to ascertain their parentage. |
Нормально планировать некоторые вещи и нормально выяснять, что мы сделали не так. |
It's okay to plan some stuff, and it's okay to figure out what we did wrong. |
Давайте не будем это выяснять. |
Well, let's not stick around and find out. |
Но меня выписали потому, что, как начали выяснять мои родные, такое понятие как долгосрочность просто-напросто отсутствует в системе здравоохранения. |
But the system has moved me on because, as my family started to discover, there is no long-term concept in the health care system. |
Выяснять, кто из терапевтов потерял меньший процент своей клиентуры по причине смерти клиентов, — не слишком хороший способ поиска лучшего врача. |
Finding out which physician had lost the smallest percentage of his practice through deaths would not be a good way to pick a superb doctor. |
I don't care to figure out how far it goes down. |
|
Хорошо, Вы знаете, это всегда отнимает много времени - выяснять, что действительно случалось, но этот случай - этот случай особенно труден. |
Well, you know, it always takes a long time to figure out what really happened, but this case... this case is particularly difficult. |
Я действительно не хочу это выяснять. |
I really don't want to find out. |
Then we'll slice you open and start poking around. |
|
Могу ли я узнать, какие улики есть против него, чтобы начать выяснять, считаю ли я это справедливым или нет? |
Can I find out what the evidence is against him so I can start to work out whether I think it is fair or not? |
Исследователи только недавно начали выяснять, как рак может быть вызван вариантами в некодирующих областях генома. |
Researchers have only recently started to be illuminated on how cancer may be caused by variants in the non-coding regions of the genome. |
Разбивка настоящего и будущего этапов позволяет исследователям измерять точность, а также выяснять, как возникают ошибки. |
Breaking down the present and future stages allow researchers to measure accuracy, as well as tease out how errors occur. |
Выяснять, да кланяться... |
He had no desire to bow and scrape, to look for explanations. |
Поэтому неплохо время от времени задавать вопросы и выяснять общее мнение. |
Therefore, it's a good idea once in awhile to ask questions and find out the consensus opinion. |
Исследователи утверждают, что асексуалы не выбирают отсутствие сексуального желания, и обычно начинают выяснять свои различия в сексуальном поведении в подростковом возрасте. |
The researchers argue that asexuals do not choose to have no sexual desire, and generally start to find out their differences in sexual behaviors around adolescence. |
Мне приходится вслушиваться в разговоры врачей, догадываться, дополнять несказанное, добывать медицинские книги - и вот так выяснять для себя обстановку. |
I have to listen in on the doctors' conversations, make guesses, fill in the gaps, get hold of medical books -this is the way I try to establish the situation. |
Принцип действия индикатора – следить за изменениями в цене актива и выяснять, повышается или понижается ли объем торгов. |
It does this by looking at changes in the size of price moves and whether trading volume is rising or falling. |
They're gonna wonder what happened to their FBI agent. |
|
Кэсси решила не выяснять, чем вызвана такая перемена настроения. |
She decided not to question his apparent change of sentiments. |
Если эта материнская плата все еще работает, как долго полиция будет выяснять номер, как вы считаете? |
If the motherboard is still functional, how long do you think it's gonna take the police to get a number? |
Начать заплетать косички, красить ногти, пока мы будем выяснять отношения? |
Are you gonna start braiding my hair, or doing my nails while we dish on each other's relationships? |
У меня нет времени выяснять это, но я был бы ошеломлен, если бы местом пребывания правительства Пенсильвании в 1700-х годах был Гаррисберг. |
I don't have time to track this down but I would be dumbfounded if Pennsylvania's seat of government in the 1700s was Harrisburg. |
Таким образом, их уровень самоэффективности повышался по мере того, как они продолжали выяснять, какие стратегии работают для них. |
This way, their levels of self-efficacy were improved as they continued to figure out what strategies worked for them. |
Рианнон и Э постепенно сближаются и обещают, что они выяснят, как поддерживать свои отношения. |
Rhiannon and A gradually become intimate and promise they will figure out how to maintain their relationship. |
Он пришёл ко мне и первым делом стал выяснять, как скоро вы сможете расторгнуть свой контракт. |
He came by my office first thing to ascertain how quickly you could be released from your contract. |
He had an unhappy passion for certainty. |
|
Никакой родитель не хочет выяснять супружеские отношения перед своими детьми. |
No parent wants to work out their marital stuff in front of their kids. |
We don't have time to play the blame game. |
|
Now that's a hard pill to swallow, finding out your baby brother's been killed. |
|
Было бы нелепостью выяснять или устанавливать их в пятиминутной беседе в весеннем лесу. |
It would be absurd to find them out or establish them in a five-minute talk in a spring forest. |
Don't you think we got to figure out why? |
|
Знаешь... как только они очнулись от анабиоза, то сразу бросились выяснять своё прошлое. |
You know... as soon as they came out of those pods, they went looking for their past. |
But don't come running to us asking... |
|
Я продолжал попытки обновить это и выяснять, каково это было. |
I kept trying to recreate it and isolate it and find out what it was. |
Джесс, Мэри, ради собственной пользы подпишите все вещи, пока не забыли, чьи они, потому что когда-нибудь вы по 10 раз будете выяснять, чей этот столик. |
Jess, Marie, do me a favour for your own good. Put your name in your books right now before you don't know whose is whose, because some day you'll go 1 5 rounds over who's gonna get this coffee table. |
У меня нет желания останавливаться и выяснять это. |
I have no intention of stopping to find out. |
Поэтому у нас есть веские причины выяснять, что они планируют, и в ряде случаев лучшим или единственным средством для этого остается шпионаж. |
So we have good reasons to know what they are up to and spying may be the best or only way to get at that information. |
Это на время успокаивает Скарпетту, потому что сейчас у нее нет сил выяснять правду. |
This appeases Scarpetta temporarily, only because she doesn't have the strength to probe further. |
Я не знала, когда братство трындючих мымрочек вернется, и я не собиралась быть рядом, чтобы выяснять. |
I didn't know when the sisterhood of the blathering skanks would be back, and I wasn't gonna stick around to find out. |
Сегодня эти мастера нокаута на ранних стадиях боя... выяснят отношения. |
Two of the best heavyweight knockout artists in the sport collide tonight. |
Ты не похож на того, кто приходит к людям, чтобы выяснять все эти вещи. |
You dont look to be someone who goes up to other people asking about how they feel. |