В лучшем понимании - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в оппозиции ко - in opposition to
в вашем путешествии - in your journey
в другой деревне - in a different village
как обсуждалось в ходе - as discussed during
его в полицию - him to the police
в течение всего срока его - for the duration of his
Количественное в реальном масштабе времени - quantitative real time
организацией в качестве - by the organization as
не в полной мере соответствует - are not fully consistent
не в работе - failed to work
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя прилагательное: good, well, nice, pretty, fine, satisfactory, kind, desirable, bonny, homely
хороший моряк - good seaman
исключительно хороший - exceptionally good
хороший старт - good start
хороший дантист - a good dentist
был хороший - have been a good
он был такой хороший человек - he was such a good man
ты такой хороший - you are so good
хороший сотовый - good cell
хороший диагноз - good diagnosis
хороший месяц - a good month
Синонимы к хороший: хороший, добрый, славный, доброкачественный, красивый, прекрасный, дельный, деловитый, бравый, порядочный
Значение хороший: Положительный по своим качествам, вполне удовлетворительный, такой, как следует ;.
имя существительное: understanding, apprehension, savvy, insight, comprehension, conception, realization, grasp, hold, appreciation
более точное понимание - more accurate understanding
большее понимание - a greater insight
содействия более глубокому пониманию - promote greater understanding
непревзойденное понимание - unrivalled understanding
понимание руководства - understanding of leadership
понимание самих себя - understanding of ourselves
это было его понимание - it was his understanding
очень мало понимания - very little understanding
Надеемся на ваше понимание - hope for your understanding
понимание и доброжелательность - understanding and goodwill
Синонимы к понимание: понимание, взаимопонимание, способность понимать, разум, согласие, договоренность, проницательность, интуиция, осмысление, постижение
Значение понимание: Способность осмыслять, постигать содержание, смысл, значение чего-н..
Таким образом, мы сегодня, вероятно, находимся в лучшем положении для понимания философских аспектов каббалы, чем сами каббалисты. |
So equipped, we are today probably in a better position to understand the philosophical aspects of the kabbalah than were the kabbalists themselves. |
Утверждать, что проблемы Латинской Америки вызваны ошибками МВФ - это, в лучшем случае, неглубокое понимание происходящего. |
To argue that Latin America's problems are due to IMF mistakes is superficial at best. |
Я чувствую, что ваши навыки понимания в лучшем случае плохи. |
I feel your comprehension skills are poor at best. |
Для того чтоб быстрее двигаться, я нуждаюсь в лучшем понимании его психологической истории. |
In order to move forward, I need to have a better understanding of his psychological history. |
И хотя вы можете утверждать, что евреи находятся в лучшем положении, чем черные, трудно утверждать это в случае азиатов. |
And while you could argue than Jews are in better situation than Blacks, it's hard to claim that in case of Asians. |
Игрок, который бросает мяч, не может двигаться вместе с ним, а должен передать его другому игроку, находящемуся в лучшем положении, чтобы ударить бегуна. |
The fielder who fields the ball cannot move with it rather they must pass it to another fielder in a better position to hit the runner. |
Это наше простое понимание того, что в нашем мире не так, и идеи, как можно это исправить. |
It's my simple diagnosis of what's wrong with the world and how we can fix it. |
Но мы сможем продвинуться в нашем понимании себя как граждан этой планеты. |
But it will make bold moves in how we see ourselves as citizens of this planet. |
Но все это в лучшем случае лишь неполный взгляд, который скрывает столько же, сколько и показывает. |
But this is, at best, a partial view that obscures as much as it reveals. |
Мы проникаемся духом любви и понимания. |
We're gathered in a spirit of love and understanding. |
Hank just pulled up, and he's not in the best mood. |
|
У экстремистов, распространяющих это насилие, есть сети охвата молодежи и понимание силы образования, будь то в официальном или неофициальном порядке. |
The extremists propagating this violence have networks of outreach to young people and know the power of education, whether formal or informal. |
Ничто так не способствует пониманию, как простое объяснение. |
There's nothing like a little bit of explanation to promote understanding. |
Если я правильно понимаю, учитывая средний уровень понимания, я должен ударить прямо в цель, а не сбежать домой. |
If I'm interpreting correctly, given my batting average, I would wind up with a strikeout and not a home run. |
Если у нас есть истинное знание и правильное понимание, и есть подходящие инструкции, то мы должны начать видеть измеримый обратный ответ в нашей жизни. |
If we're given the proper knowledge and the proper understanding... and given the proper instruction... we should begin to see measurable feedback in our life. |
Their evidence is circumstantial at best. |
|
Но, последний раз, когда я тебя видела, ты толкнул речь о лучшем выборе, и ты был прав. |
But last time I saw you, you gave me a speech about making better choices, and you were right. |
Его работа была за гранью моего понимания, но Думаю, самое время мне выяснить это. |
His work was way above my head, but I think it's time we figure it out. |
Ведь если обслуживание вам не понравится, столик придётся заказывать в лучшем ресторане города. |
Because if the service were not to be to your liking, next time I would be obliged to make a reservation at the finest restaurant in town. |
Находясь в этом Бентли, взлетающем на подъем, было интересно, как справится этот современный роскошный авто весящий в лучшем случае не менее двух с половиной тонн. |
To be in this Bentley hammering up that hill, you're asking a lot of a modern luxury car weighing the best part of two and a half tonnes. |
Что бы ни было, это за пределами нашего понимания, как если бы ты показал реактивный двигатель в начале прошлого века. |
Whatever it is, it is way beyond our comprehension, like, uh, if you were to show a jet engine to somebody at the turn of the century. |
The best I should have been able to obtain was a draw. |
|
Потому что это превозносит на новый уровень понимания, углубляя знания. |
For it is elevating someone to a new level of understanding, furthering awareness. |
Имеют незначительные претензии, в лучшем случае. |
Have tenuous claims at best. |
Oh, so at best, my toddler is bait. |
|
Уже после 200 миль моя Камаро тоже была не в лучшем состоянии. |
After just 200 miles my Camaro was hardly tiptop, either. |
Even under good conditions the odds of survival are 50/50. |
|
HR-аналитика становится все более важной для понимания того, какие поведенческие профили будут успешными и неудачными. |
HR analytics is becoming increasingly important to understand what kind of behavioral profiles would succeed and fail. |
Использование книги 1981 года, которая предшествует секвенированию генов и каким-то образом отделяет людей от обезьян, в лучшем случае интеллектуально нечестно. |
Using a book from 1981 which predates gene sequencing and somehow separating humans from apes is intellectually dishonest at best. |
В лучшем случае это предполагаемая претензия одной или нескольких сторон. |
At best its an alleged claim by one or more parties. |
Примеры включают руководство по науке, трехтомный набор понимание физики и хронологию науки и открытий Азимова. |
Examples include Guide to Science, the three-volume set Understanding Physics, and Asimov's Chronology of Science and Discovery. |
Поэтому современное понимание в основном зависит от физических данных археологических памятников. |
Modern understanding therefore mostly depends on the physical data from archeological sites. |
Поскольку мовейн легко выцветал, наше современное понимание лилового как более светлого, менее насыщенного цвета, чем это было первоначально известно. |
As mauveine faded easily, our contemporary understanding of mauve is as a lighter, less saturated color than it was originally known. |
Празднование Дня Дарвина присоединилось к COPUS, коалиции по общественному пониманию науки, отражая повышенный акцент на научном образовании и оценке. |
Darwin Day Celebration has joined COPUS, the Coalition on the Public Understanding of Science, reflecting an increased emphasis on science education and appreciation. |
Прогресс в понимании РАН потребовал биомедицинских инноваций в лечении острых, хронических и других типов РАН. |
Advancements in understanding of wounds have commanded biomedical innovations in the treatment of acute, chronic, and other types of wounds. |
В лучшем случае, это просто признание того, что эти европейские тона кожи существуют и имеют значение. |
At best, it's just an acknowledgement that those European skin tones exist, and matter. |
Они связаны этим, чтобы развивать контргегемонистское понимание межкультурных и личных различий. |
They are bonded by this to develop counter-hegemonic understanding of cross-cultural and personal differences. |
Однако классическое понимание Сотического цикла основывается на нескольких потенциально ошибочных допущениях. |
The classic understanding of the Sothic cycle relies, however, on several potentially erroneous assumptions. |
Познание и аффект составляют понимание. |
Cognition and affect constitute understanding. |
Только спустя годы они пришли к пониманию того, что он посвятил свою жизнь тому, чтобы помочь искоренить ручную добычу мусора. |
It was over years that they came to accept that he was dedicating his life to helping eradicate manual scavenging. |
Я надеюсь, что вы отнесетесь с пониманием к его включению. |
I hope you will be sympathetic to its inclusion. |
Прошлые и нынешние исследования направлены на дальнейшее понимание того, как и почему социальная компетентность важна в здоровом социальном развитии. |
Past and current research intends to further the understanding of how and why social competence is important in healthy social development. |
Я чувствую себя все лучше и лучше с каждым днем, и я хочу быть в лучшем состоянии, когда выступаю для всех вас. |
I'm feeling better and better every day and I want to be at my best when performing for you all. |
Мини-сериал, как известно, имеет много внутренних ошибок непрерывности, которые делают его место в основном каноне DC Universe в лучшем случае сомнительным. |
The miniseries is known to have many internal continuity errors that make its place in mainstream DC Universe canon questionable at best. |
Документ не делает тех выводов, которые делаете вы, поэтому в лучшем случае это оригинальное исследование и в любом случае ошибочное. |
The document does not draw the conclusions that you do, so at best it is Original Research and in any case wrong. |
Они часто не соединялись с другими железнодорожными линиями, что в лучшем случае затрудняло внутренние перевозки грузов. |
These often did not connect to other rail-lines, making internal shipments of goods difficult at best. |
Таким образом, состав черного порошка, содержащий чистый углерод, будет гореть в лучшем случае так же, как спичечная головка. |
Many electronic circuits contain special provisions to prevent thermal runaway. |
Таким образом, состав черного порошка, содержащий чистый углерод, будет гореть в лучшем случае так же, как спичечная головка. |
Thus, a black powder composition containing pure carbon would burn similarly to a match head, at best. |
В лучшем случае их единовременное существование заслуживает одного-единственного предложения. |
At best, their one-time existence might merit a single sentence. |
Это в лучшем случае спекулятивно, а в худшем-неискренне, поэтому его нельзя использовать в качестве надежного источника. |
This is speculative at best and disingenuous at worst, therefore it can't be used as a reliable source. |
В моем понимании, Инфобокс теперь полностью меняет то, о чем шла речь. |
In my understanding, Infobox changes now complete as far as what was discussed. |
Я начинаю чувствовать, что ты в лучшем случае издеваешься, а в худшем просто троллишь меня, потому что я с тобой не согласен. |
I'm beginning to feel you are at best taking the piss, and at worst simply trolling me because I disagree with you. |
Поэтому первостепенной квалификацией судебного психолога является глубокое понимание закона, особенно уголовного права. |
Therefore, a prime qualification of a forensic psychologist is an intimate understanding of the law, especially criminal law. |
Существуют неформальные и формальные оценки для контроля способности человека к пониманию и использованию стратегий понимания. |
There are informal and formal assessments to monitor an individual's comprehension ability and use of comprehension strategies. |
В лучшем случае, я бы сказал, что раздел о преемственности в биографии человека не имеет лучшего вкуса. |
At best, I would say a succession section on a person's biography is not of better taste. |
Вы ошибаетесь в своем понимании статьи CZ и правил WP. |
You are in error in your understanding of the CZ article and of the WP rules. |
В лучшем случае правительство может вернуть все деньги, находящиеся в обращении, банкам и распродать половину страны, чтобы поквитаться с банкирами! |
At best the Government can return all the money in circulation to the banks and sell off half the country to get even with the bankers! |
Так что называть Великобританию страной-это в лучшем случае POV. |
So to call the UK a country is at best POV. |
Получение правильных чисел th-это в лучшем случае игра в угадайку. |
Getting th numbers right is a guessing game at best. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в лучшем понимании».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в лучшем понимании» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, лучшем, понимании . Также, к фразе «в лучшем понимании» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.