В надлежащее время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В надлежащее время - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
at the right time
Translate
в надлежащее время -

наречие
on timeвовремя, в срок, точно, в надлежащее время
in due seasonв надлежащее время
- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- надлежащий

имя прилагательное: proper, right, good, just, due, fitting, expedient

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.


в свое время, в должное время, своевременно, в надлежащем порядке, заблаговременно, в установленном порядке, в нужное время, со временем, в надлежащий срок, в должном порядке, в срок, в своё время, должным образом, вовремя, позднее, надлежащим образом, в то время, в конечном счете, в тот момент, на тот момент


В то же время, если кроликов помещают внутрь без надлежащей вентиляции, респираторные заболевания могут быть значительной причиной заболевания и смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, if rabbits are housed inside without adequate ventilation, respiratory disease can be a significant cause of disease and death.

С самого начала велись различные дискуссии, и время от времени проводился надлежащий отбор и анализ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Various discussions were done from the beginning and proper screening and analysis were executed from time to time.

Вы подтверждаете и соглашаетесь, что мы вправе звонить вам по телефону в надлежащее время или иным образом связываться с вами без вашего прямого приглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

23.13 You acknowledge and agree that we may call upon you by telephone at a reasonable hour or otherwise communicate with you without express invitation.

В то же время начиная с этапа разработки составной частью проектов в области ИТ должно быть ведение документации, что позволит осуществлять своевременное и надлежащее управление цифровыми ресурсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, IT projects should integrate an RM component from the design stage to enable early and adequate management of digital assets.

Во время своих праздников ацтеки приносили в жертву богам 20 000 человек, веря, что это сохранит Вселенную в надлежащем порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Aztecs on their feast days would sacrifice 20,000 men to their gods in the belief that this would keep the universe on its proper course.

Закон о чрезвычайном положении 1958 года разрешил судебной системе задерживать людей без предъявления им обвинений или гарантирования им надлежащей правовой процедуры во время проведения расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Emergency Law of 1958 authorized the judicial system to detain people without charging them or guaranteeing them due process while an investigation was under way.

Небольшие неподвижные выступы были установлены на поверхности управления и отрегулированы для обеспечения надлежащего баланса во время первых испытательных полетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Small, fixed tabs were fitted to control surfaces and adjusted for proper balance during initial test flights.

Вдовцы должны были носить траур в течение всего лишь трех месяцев, в то время как надлежащий период траура, ожидаемый для вдов, составлял до четырех лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Widowers were expected to mourn for a mere three months, whereas the proper mourning period expected for widows was up to four years.

Количество общин/домашних хозяйств, в которых налажено устойчивое электроснабжение и время вынужденных отключений сокращено до минимума благодаря надлежащему техническому обслуживанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Number of communities/households supplied by sustainable electric power with minimized downtime, achieved through proper maintenance.

Все начинается и заканчивается в надлежащее время и в надлежащем месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything begins and ends at exactly the right time and place.

Наблюдатель мог бы пройти горизонт событий массивной черной дыры в надлежащее время, прежде чем быть спагеттифицированным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An observer could pass the event horizon of a massive black hole in proper time before being spaghettified.

Я сообщу вам мое решение в надлежащее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll inform you of my decision at the appropriate time.

Это условие не было признано Хейнкелем в надлежащее время, поскольку испытания на отказ были проведены слишком поздно ввиду размеров конструкции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This condition was not recognized by Heinkel at the proper time, the failure tests having been undertaken too late in view of the size of the structure.

Правительства сотрясались, политики повергались, революции подавлялись в зародыше по одному моему слову в нужном месте и в надлежащее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments have been swayed, revolutions nipped in the bud at a word from me in the right place and at a propitious time.

В то время как лекарства имеют решающее значение для лечения человека, также необходима надлежащая гигиена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the drugs are critical for treatment of the individual, proper hygiene is also required.

В то время как феминистские критики осуждали Этвуд за ее поддержку Галлоуэя, Этвуд утверждает, что ее подпись была в поддержку надлежащей правовой процедуры в правовой системе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While feminist critics denounced Atwood for her support of Galloway, Atwood asserts that her signature was in support of due process in the legal system.

Бог в своем милосердии не забыл меня, и я за эти восемь лет ни разу не забывал в надлежащее время вспоминать Господа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God, in His all-mercy, had not forgotten me; nor did I, in those eight years, fail at all proper times to remember God.

В то же время в некоторых государствах-членах могут отсутствовать надлежащие системы регистрации данных в области уголовного правосудия или системы, позволяющие осуществлять обмен информацией между учреждениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some Member States, however, may not have adequate criminal justice records systems or systems that allow the sharing of information among institutions.

Я расскажу вам в надлежащее время, и добрая ваша матушка расскажет вам все, что вам требуется знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall tell you, in due course, and the good lady, your mother, will tell you, all that you have any need to know.

Агрессивная космическая деятельность без надлежащих гарантий может значительно сократить время между столкновениями и создать невыносимую опасность для будущих космических аппаратов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aggressive space activities without adequate safeguards could significantly shorten the time between collisions and produce an intolerable hazard to future spacecraft.

В то же время существует оговорка о том, что законы, касающиеся поддержания мира, правопорядка и надлежащего управления Виргинскими островами, принимаются Британской короной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a reservation for the British crown to make laws for the peace, order and good government of the Virgin Islands.

Для обеспечения надлежащей переработки химических веществ требуется обширная поддержка, в то время как для осуществления некоторых конкретных мер, связанных с испытанием дорогостоящих химических препаратов, в ней, возможно, и нет нужды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sound chemicals management commands widespread support - although some specific measures relating to costly chemicals testing may not.

Во время их содержания под стражей в Израиле этим людям было отказано в проведении надлежащего судебного разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While in detention in Israel they were denied due process.

Регистрация поставщиков в настоящее время производится на основе завизированных надлежащим образом форм заявлений поставщиков, подкрепляемых обязательными для регистрации документами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The registration of suppliers is now based on duly signed vendor application forms supported by the mandatory registration documentation.

В то же время они могут лишиться статуса испытательного срока, не проходя через другой судебный процесс или другой надлежащий процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time they could revoke the probation status without going through another trial or other proper process.

все хорошие редакторы должны делать это, чтобы внести надлежащий вклад в WP. но, похоже, ваше время и усилия будут гораздо лучше снова сосредоточены на статьях, с которыми вы знакомы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

all good editors should do this to properly contribute to WP. but it seems your time and efforts would be much better seved again on articles you are familiar with.

Совет мог бы также рассмотреть возможность всесторонне обсудить этот вопрос в надлежащее время на одном из своих будущих этапов координации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Council could also consider taking up this issue in a comprehensive manner at an appropriate time in one of its future coordination segments.

В то время надлежащее поведение считалось не только частным, но и общественным делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this time, proper conduct was considered as much a public matter as a private matter.

Была обеспечена надлежащая униформа и лучшее оружие, и силы время от времени воплощались для учебных занятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proper uniforms and better weapons were provided, and the force was 'embodied' from time to time for training sessions.

Иностранцу должно быть также предоставлено надлежащее время для урегулирования его или ее личных дел до выезда из страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The alien had to be given a reasonable amount of time to settle his or her personal affairs before leaving the country.

Риск DCS, вызванный погружением, может быть устранен с помощью надлежащих процедур декомпрессии, и в настоящее время это редкость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Risk of DCS caused by diving can be managed through proper decompression procedures and contracting it is now uncommon.

Мне нужно время, чтобы закончить мой предварительный анализ прежде, чем я сделаю надлежащий отчет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need time to finish my preliminary analysis before I make a proper report.

Мы имеем в своем распоряжении неопровержимые улики, подтверждающие это, которые мы в надлежащее время представим Совету Безопасности для соответствующего рассмотрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have at our disposal hard evidence that we will submit in due course to the Security Council for appropriate consideration.

В то время как экстремист в группе может повлиять на мнение, сдвиг может произойти только при достаточном и надлежащем взаимодействии внутри группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While an extremist in the group may sway opinion, the shift can only occur with sufficient and proper interaction within the group.

Нам нужно время, чтобы полностью проанализировать ситуацию и выработать надлежащую стратегическую хитрость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need time to analyse the situation and devise a proper and strategic stratagem.

Хоть бы дали мы марсианам время приготовить свой погребальный убор, принять надлежащую позу и измыслить какую-нибудь иную причину смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If only we'd given the Martians time to arrange their death robes, lie down, look fit, and think up some other excuse for dying.

В этой связи он приветствует также план, предусматривающий проведение в Париже в надлежащее время конференции доноров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this regard, it also welcomes the plan to hold a donor conference in Paris in due course.

В надлежащее время он будет опубликован в рамках официального доклада, который будет представлен этой Рабочей группе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would, in due course, appear in the official report to the Working Group.

Ему также были предоставлены надлежащие услуги и возможности по оказанию ему поддержки во время нахождения в иммиграционных центрах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has also been provided with appropriate and supportive services and facilities in detention.

Все начинается и заканчивается в надлежащее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything begins and ends at exactly the right time.

У красоты есть способность произрастать где угодно, в любое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beauty has this ability to grow anywhere and everywhere at any time.

Мы строим жизнь, которую хотим, и тогда время сохраняет само себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We build the lives we want, and then time saves itself.

Она руководила собственным бизнесом, где у неё было 12 подчинённых, а в свободное время — шесть детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By busy, I mean she was running a small business with 12 people on the payroll, she had six children in her spare time.

В любом случае в 168 часах недели можно найти время для действительно важных дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, in 168 hours a week, I think we can find time for what matters to you.

Такие вещи случаются во время рисования и они могут быть просто идеальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things like that happen over the course of a painting and they can be just perfect.

Однажды получил удар ножом в пабе во время боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got stabbed in a pub breaking up a fight.

Должно быть было время в ранней Вселенной, когда частицы стали прочными и набрали массу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must have been a time in the early universe when the particles became substantial and took on their mass.

Таким образом каждое переполнение уменьшает вероятность и 'силу' следующего переполнения и через некоторое время уровень усиления устанавливается на некоторое среднее значение, которого потом и придерживается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So each overflow decreases probability and 'strength' of next overflow and after some time gain will be stabilized to some mean value.

Настало время осознать нашу серьезную ответственность по обеспечению того, чтобы будущие поколения не приносились в жертву истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is time to become aware of our heavy responsibility to ensure that future generations are not sacrificed to history.

Первыми от нехватки жилья, отсутствия отопления, надлежащей пищи и медицинского обслуживания страдают дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children are the first to suffer from lack of shelter, warmth, proper food and health care.

Без надлежащей институциональной и нормативно-правовой базы возрастает риск того, что в результате открытия своей экономики страны окажутся в проигрыше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without an adequate institutional and regulatory framework, the risk increases that countries will lose out by opening up.

Эта задача не может быть достигнута без надлежащей предварительной подготовки данных подразделений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That objective cannot be accomplished without prior appropriate training of these units.

Подлинное использование потенциала демократии и ее механизмов предполагает предоставление всем слоям общества надлежащих возможностей заявлять о своих интересах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making true use of democracy and its mechanisms means that all strata of societies should be given proper possibilities to voice their concerns.

Эта организация должна располагать надлежащей политической поддержкой, законными полномочиями, кадровыми и финансовыми ресурсами, а также поддерживать тесные связи с деловыми кругами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This organisation must have the appropriate political support, legal authority, human and financial resources, and links with the business community.

Экспорт древесины и древесных продуктов может внести важный вклад в обеспечение надлежащего внешнеторгового баланса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Export of timber and timber products can be important support to the foreign trade balance.

Подача полетного плана, наличие системы приятелей и ношение надлежащего оборудования могли бы стать возможными средствами предотвращения подобных трагедий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Filing a 'flight plan,' having a buddy system, and carrying proper equipment could be possible preventatives of similar tragedies.

Суд бургера поддержал многие из прецедентов суда Уоррена, даже в отношении надлежащей правовой процедуры и уголовного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Burger Court upheld many of the precedents of the Warren Court, even in regards to due process and criminal law.

Молодежным судам запрещается задерживать молодежь до вынесения приговора в качестве замены надлежащих мер по защите детей, охране психического здоровья или других социальных мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Youth courts are prohibited from detaining youth prior to sentencing as a substitute for appropriate child protection, mental health, or other social measures.

Много лет спустя, когда этот человек скончался, доктор Мендес оплатил его похороны и обеспечил надлежащее еврейское погребение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Years later, at the man's passing, Dr. Mendes paid for his funeral and ensuring a proper Jewish burial.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в надлежащее время». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в надлежащее время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, надлежащее, время . Также, к фразе «в надлежащее время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information