В течение 5 дней - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В течение 5 дней - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
within the period of 5 days
Translate
в течение 5 дней -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- течение [имя существительное]

имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor

- 5

five

- дней

days of yore



Главный турнир проходит в течение четырех дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main event is held over four days.

В спецификациях к строительному контракту предусматривалось, что завод должен быть в состоянии производить 6400 м3 тонн клинкера в сутки в течение 300 дней в году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The specifications of the construction contract provided that the Plant would produce a daily output of 6,400 metric tons of clinker, for 300 days a year.

В течение нескольких дней мы остались в некоторых прекрасных маленьких гостиницах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a few days we stayed at some lovely small hotels.

В числе других видов помощи можно перечислить обучение и предоставление услуг для опекунов, временный патронатный уход, благодаря которому опекуны получают возможность отдохнуть в течение нескольких дней, и оказание помощи по дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other help that is offered comprises training and services for caretakers, respite care allowing caretakers a few days' break and the provision of in-house help.

И все же в течение нескольких дней вы не должны никому рассказывать, что здесь увидели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for a few days you cannot be permitted to speak of what you have seen.

В течение 11,5 дней он делал это по частям, достаточно точно, чтобы сделать эти удивительные снимки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For 11 and a half days, it did it in sections, accurately enough to take amazing images like this.

Отметки «Нравится» считаются платными, если они были поставлены в течение одного дня с просмотра рекламы вашей Страницы или в течение 28 дней с момента нажатия вашего объявления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likes are counted as paid when they occur within one day of viewing an ad for your Page or within 28 days of clicking your ad.

По наитию, я проверила использование карточек коммандером Уоллесом в течение последних нескольких дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a hunch, I checked Commander Wallace's usage over the last few days.

Тем не менее начался процесс планирования собственно переписи населения, которую намечено провести в течение 20 дней в 2006 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Planning has nonetheless begun for the census itself, which is scheduled to be held over the course of 20 days in 2006.

Суть в том, что сотни тысяч людей погибнут в течение нескольких дней в случае атаки США на Северную Корею, а в войне, которая неизбежно за ней последует, погибнут миллионы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bottom line is that hundreds of thousands of people will die within days of a U.S. attack on North Korea and millions more could perish in the war that will inevitably follow.

Код 10D5% — скидка 5% при оплате наличными, если сумма оплачивается в течение 10 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Code 10D5% – A cash discount of 5% when the amount is paid within 10 days.

Заключенные борятся в течение трех изнурительных дней за шанс получить главный приз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Convicts race over the course of three grueling days for the chance at the ultimate prize.

Ожидание визы водителем в течение семи дней является слишком длительным сроком с точки зрения осуществления перевозок автомобильным транспортом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making drivers wait seven days for a visa is too long for the purpose of international haulage.

В понедельник, 29 октября 2012 года, здание Секретариата пострадало от урагана «Сэнди», приведшего к сбоям в работе, продолжавшимся в течение нескольких дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Monday, 29 October 2012, the Secretariat was hit by storm Sandy, causing a disruption in operations that lasted several days.

А именно, как это часто случается туристов по пути домой ждут их обратной поездки в течение нескольких часов, а иногда даже несколько дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Namely, as it often happen tourists on the way home have to wait for their return journeys for hours and sometimes even for days.

Исторически сложилось так, что все баркемпы проводятся в течение трех дней и в основном совмещаются с выходными днями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historically, all barcamps held over three days, and mostly combined with the holidays.

В течение последовавших дней и недель насилие распространилось на другие города и районы Руанды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the days and weeks that followed, violence spread to other towns and regions of Rwanda.

Компьютеры дают почти стопроцентную гарантию, что мы найдем его в течение пяти дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The computers almost guarantee we'll find him within five days.

Можем изготовить в любом цвете и размере, в течение 7 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can produce any color, size within 7 days.

В течение нескольких дней, вся биосфера, казалось, была на грани разрушения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a few days, the entire biosphere seemed to be on the verge of destruction.

Торговля на Forex через FxPro cTrader осуществляются круглосуточно, 5 дней в неделю, обеспечивая трейдерам доступ к рынку в течение всех часов его работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forex trading through FxPro cTrader is available 24 hours a day, 5 days a week allowing traders access during all market trading times.

Эти улучшения были реализованы, и в течение нескольких лет ИПЦ в среднем публиковался через 13 дней после завершения рассматриваемого месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These improvements were implemented and within a few years, the average CPI release date fell to the 13th day after the reference month.

Я получил приглашение выступить на медицинской конференции в Англии в течение двух дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got invited to speak at a medical conference in England in two days.

После освобождения лицензии все данные этого пользователя будут храниться в течение 30 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you remove the license, all that user's data is held for 30 days.

Сообщение должно быть направлено в течение 14 дней с момента совершения подозрительной операции, дающей основание считать, что речь идет об отмывании денег или легализации доходов от преступной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report has to be made within fourteen days of the transaction deemed to be suspicious as relating to money laundering or the proceeds of criminal conduct.

Эффекты обратимы в течение следующих нескольких дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effects are reversible for the next few days.

Радиостанция «Мирайя» осуществляла передачу в прямом эфире программ по 17 часов в день в течение 7 дней в неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Radio Miraya broadcast 24 hours a day, 7 days a week, with 17 hours of live programming a day.

Чтобы получить более точные данные, он планирует включить большее количество циклов в свое следующее исследование, в ходе которого он будет измерять кровь у макак-резус (у них ритм состоит из четырех дней) в течение месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To get better data, he plans to include more cycles in his next study by measuring blood from rhesus macaques — which have a four-day rhythm — for a month.

Мятежники повели наступление на город с востока и захватили центр города, который они удерживали в течение четырех дней, но затем, в результате контрнаступления, были вынуждены отойти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rebels attacked the city from the east and penetrated as far as the centre, which they held for four days before being forced to withdraw by a counterattack.

Белорусская компания-истец и российская компания-ответчик заключили договор купли-продажи минеральной воды и безалкогольных напитков, предусматривавший оплату товара в течение 14 дней с момента поставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plaintiff, a Belarusian company, contracted to sell mineral water and soft drinks to the defendant, a Russian company.

Известите нас, пожалуйста, если поставка товаров не будет осуществлена в течение 14 дней со дня отсылки, т.к. иначе экспедитор мог бы отказаться в случае пропажи от возмещения ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please inform us if the merchandise is not delivered within 14 days of dispatch. Otherwise the carrier will be entitled to refuse compensation in the event of loss.

Решение по апелляции принимается судом второй инстанции в течение трех дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The appeal shall be decided by a court of the second instance within three days.

Длительное пребывание означает, что астронавты будут находиться на Марсе в течение 545 дней (530 марсианских дней), а за пределами Земли два с половиной года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long stays would require the astronauts to be on Mars for 545 days (530 Martian days, or “sols”) and away from Earth for two and a half years.

Шариатом предусматривается обязательный четырехмесячный траур, который вдовы должны провести в стенах дома, и в течение 10 дней они должны определить, не беременны ли они от покойного мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are allowed an in-house compulsory mourning period of four months and 10 days to determine whether they are pregnant for the deceased husband.

Менее половины подтвержденных ресурсов, предоставляемых в рамках резервных соглашений, могут быть задействованы в течение менее чем 30 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Less than half of the confirmed standby resources have a response time of under 30 days.

Такие документы, если только они не содержат ошибки, являются окончательными, если только вы не уведомите нас об обратном в письменной форме в течение 3 Рабочих дней после получения документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such documents are, unless incorrect, conclusive unless you notify us in writing to the contrary within 3 Business Days of receiving the document.

Если банки будут полностью возрождены, они должны быть спасены в течение нескольких дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the banks are to be revived at all, they must be saved within days.

О выдаче любого такого разрешения Комитет и/или МАГАТЭ будут надлежащим образом уведомляться в течение десяти дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any such approval will be notified to the Committee and/or the IAEA within ten days, as appropriate.

Помните, что для восстановления собственности, вы должны заявить об утере в течение трех дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please note that if you wish to have an item or items restored, you must submit your request within three days of the loss.

Потому что тело Бонни захоронили в течение четырех дней распространения мусора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because Bonnie's body was buried within four days of the garbage being spread around.

В рамках Консультативного совещания в течение двух с половиной дней проводились пленарные заседания и заседания рабочих групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Consultative Meeting held plenary and working group sessions over a period of two and a half days.

Группа пособий и льгот ПРООН обработала все авансы по линии субсидий на образование, которые оставались просроченными в течение более 365 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UNDP Benefits and Entitlements Services unit has processed all outstanding education grant advances of over 365 days.

Количество дел, законченных производством в течение 30 дней после получения рекомендации от Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Number of cases disposed of within 30 days from receipt of recommendation from Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee.

Знаменателен тот факт, что премьер-министры Польши, Чехии и Венгрии подали в отставку в течение нескольких дней или недель после выполнения «исторической» задачи по «возвращению в Европу».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Significantly, the Polish, Czech, and Hungarian prime ministers resigned within days or weeks after fulfilling the “historic” task of “returning to Europe.”

В течение нескольких дней они продолжали поиски в туннелях Подземья без какого-либо успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They moved on through the tunnels of the Underdark for several more days without any luck.

Истощение и холера влекут за собой опустошение, несмотря на чрезвычайную помощь, которую Франция и другие стороны оказывают в течение нескольких дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exhaustion and cholera are causing havoc despite the emergency assistance provided by France and, for several days, by other parties.

У школьников есть осенние, зимние и весенние каникулы в течение десяти дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schoolchildren have autumn, winter and spring holidays for ten days.

По умолчанию для базы данных почтовых ящиков настроено хранение удаленных элементов в течение 14 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By default, a mailbox database is configured to retain deleted items for 14 days.

Использование иглотерапии начиналось в течение 30 дней после инсульта, тогда как в контрольных группах пациенты либо получали плацебо (симуляцию иглоукалывания), либо вообще не получали никакого лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acupuncture started within 30 days of stroke onset, with control groups receiving a placebo – sham acupuncture – or no treatment.

Компания вправе по собственному усмотрению закрывать позиции после их неактивности в течение 90 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is in the Company’s discretion to close any open deals after an inactivity period of 90 days of such deals.

Подобные заклинания причиняют урон в течение некоторого времени или влияют на вашего персонажа отрицательным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spells like these do damage over time, or modify your character in a negative way.

В течение рассматриваемого периода одной из основных проблем, вызывавших озабоченность у международного сообщества, оставалось управление государственными финансами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the period under review, the management of public finances has remained a major preoccupation of the international community.

В его служебные обязанности может входить выполнение в течение полного или неполного рабочего дня функций, аналогичных функциям штатных сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work assignment may involve full-time or part-time functions similar to those of staff members.

На четвертой фазе, которая продолжается в течение жизни поколения или дольше, помощь направляется на долгосрочные капиталовложения и укрепление таких институтов, как суды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the fourth phase, which can last a generation or more, assistance is directed to long-term investments and the strengthening of institutions such as courts.

Но можно сказать, что все животные, которые утратили шерсть, были подвержены воздействию воды в течение их жизни или жизни их предков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you can say that every animal that has become naked has been conditioned by water, in its own lifetime, or the lifetime of its ancestors.

В течение многих лет табачный истеблишмент приводил в пример пожилых курильщиков типа Джорджа Бернса (George Burns) и миллионов других в качестве доказательства того, что их супернатуральная продукция не может приносить вреда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For many years, the tobacco establishment pointed to elderly smokers like George Burns and millions of others as proof that their very-natural product could not be harmful.

Победа присваивается, если соперник сбит с ног и не может подняться в течение 10 секунд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You lose if you are knocked down and unable to get up after the referee counts to 10.

Я делал это каждый будний день в течение трех лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did this every weekday for three years.

Дельта-1 знал, что термокомбинезоны, в которые одеты жертвы, продлят им жизнь в ледяной воде, но безжалостное течение вынесет их в открытый океан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delta-One knew his quarry's protective clothing would lengthen the usual life expectancy in the water, but the relentless offshore currents would drag them out to sea.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в течение 5 дней». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в течение 5 дней» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, течение, 5, дней . Также, к фразе «в течение 5 дней» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information