Частям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Частям - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
parts
Translate
частям -


Мы не будем разрезать обе ноги, чтобы удалить нервы по частям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not cutting both her legs to remove pieces.

Я путешествовал по 4-рём частям Азии и прошёл больше миль, чем мог представить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've travelled to the four corners of Asia, and walked more miles that I can't mention.

Югославия немедленно распалась, когда те, кто был верен сербскому королю и хорватским частям, подняли мятеж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yugoslavia immediately disintegrated when those loyal to the Serbian King and the Croatian units mutinied.

Однако такое дорогое и громоздкое оборудование редко было доступно пехотным частям и было подвержено неисправностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, such expensive and bulky equipment was rarely available to infantry units and was prone to malfunction.

Остальная часть личного состава дивизии была переподчинена другим неполным воздушно-десантным частям и соединениям и вновь сформированным воздушно-десантным бригадам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest of the personnel of the division were reassigned to fill out other incomplete airborne units and formations and to the newly formed air assault brigades.

Это приводит к растяжению сферы до эллиптической формы и неоднородному распределению намагниченности по составным частям сферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This results in the stretching of the sphere to an elliptical shape and having a non-uniform distribution of magnetization over the component parts of the sphere.

Просто все будет происходить по частям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just things are going to happen in bits.

Они всё ещё собирают по частям этих парней там... он говорит о захвате округа ДеСантоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're still picking up pieces over there he's talking about DeSantos' poachable district.

Если взять акции в залог по сто пятьдесят и быстро по частям распродать их по двести двадцать или даже дешевле, Американская спичка вылетит в трубу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To take this stock at one-fifty on loan and peddle it out swiftly and fully at two-twenty or less would bring American Match crumbling about their ears.

14 августа 1944 года генерал Тадеуш Бор-Коморовский приказал всем частям района Кельце-Радом двинуться на Варшаву и присоединиться к Варшавскому восстанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On August 14, 1944, General Tadeusz Bór-Komorowski ordered all units of the Kielce – Radom area to march towards Warsaw, and join Warsaw Uprising.

Однако в 1934 году отдельные белогвардейские части военного времени были расформированы, а во время Второй мировой войны они служили на фронте, рассредоточившись по регулярным частям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in 1934 separate wartime White Guard units were dissolved and in the Second World War they served at the front, dispersed in regular units.

Лично я перед работой люблю устроить проверку своим несущим частям... проверку на боеготовность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before I'm on the job, I like to give my undercarriage... a bit of a how's-your-father.

По жестокому стечению обстоятельств, это не относится к тем частям Африки, в которых уже сегодня страдают от голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cruelly, this is not the case for parts of Africa that are already suffering from hunger.

Был создан новый комитет-Комитет по отложенным частям-для рассмотрения других вопросов, которые были отложены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new committee was created, the Committee on Postponed Parts, to address other questions that had been postponed.

Экскурсии по частям оригинального объекта доступны американским гражданам с марта по ноябрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tours of parts of the original facility are available to American citizens from March through November.

Я считал это забавным, пока однажды не застукал его за отрыванием лап коту, он хотел посмотреть, получится собрать его по частям или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it was pretty funny, until one day I caught him tearing the limbs off a moggy to see if he could put 'em on backwards.

Промежуточные доклады были впоследствии изданы по частям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interim reports were later issued on a piecemeal basis.

Когда Вульфу было 6, корпоративный рейдер купил авиалинию, и распродал ее по частям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Wolff was 6, a corporate raider bought the airline and sold it off piece by piece.

В ответ ФРЕТИЛИН успешно обратился к обученным португальцами Восточнотиморским военным частям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fretilin responded by appealing successfully to the Portuguese-trained East Timorese military units.

На данный момент существуют целые разделы без каких-либо ссылок, а по частям это граничит с мнением или спекуляцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of right now, there are entire sections without any references, and in parts, it borders on opinion or speculation.

Помощники шерифа оказывают обычные правоохранительные услуги неинкорпорированным частям округа и считаются сотрудниками полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheriff's deputies provide routine law enforcement services to the unincorporated portions of the county and are considered police officers.

Я не хочу хлюпать дискуссией, но это не должно делаться по частям, статья за статьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Information found in the initial formulations of the problem can be used to refine the next ones.

Тем временем, однако, 4-я легкая дивизия вступила в бой, ударив в тыл польским частям и вынудив их отступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, however, 4th Light Division joined the battle, striking rear Polish units and forcing them to withdraw.

Аорта распределяет насыщенную кислородом кровь по всем частям тела через систему кровообращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aorta distributes oxygenated blood to all parts of the body through the systemic circulation.

Я больше по передним частям, но, эмм.. спасибо, что не взбесились из-за этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I deal more with the front side, but, uh, thank you for being so cool about this.

Кусочки коралла и растительности были найдены сохранившимися внутри кремня, подобно насекомым и частям растений внутри янтаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pieces of coral and vegetation have been found preserved inside the flint similar to insects and plant parts within amber.

В рамках этих перемещений аргентинским военно-морским частям было приказано занять позиции вокруг островов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of these movements, Argentine Naval units were ordered to take positions around the islands.

Я путешествую по частям, которые находятся над землей, и поэтому я вижу голубей, сидящих на этих рельсах все время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I travel on parts that are overground and so I see pigeons perching on these rails all the time.

Но неопределённость, недостаток уверенности и политический паралич или политическая цепная реакция могут легко привести к чрезмерному обесцениванию, нанеся значительный ущерб всем частям мировой экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But uncertainty, lack of confidence, and policy paralysis or gridlock could easily cause value destruction to overshoot, inflicting extensive damage on all parts of the global economy.

Это может быть полезно, когда, например, несколько блоков обработки могут быть назначены дискретным частям входного сигнала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may be useful when, for example, multiple processing units may be assigned to discrete parts of the input.

При высадке на берег шторм нанес ущерб частям юго-восточного полуострова Малайзии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon moving ashore, the storm brought storm surge damage to portions of southeastern Peninsular Malaysia.

Он привез Акры земельных грантов, чтобы раздать их по частям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He brought acres of land grants to parcel out.

Тем не менее, я замечу, что шумиха вокруг работы Грейвса привела к некоторым очень интересным частям Солнц Бога, ИМХО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That being said, I will comment that the brouhaha over Graves's work has led to some very interesting parts of Suns of God, IMHO.

К январю 1945 года несколько японских канадцев были прикреплены к британским частям на Дальнем Востоке в качестве устных и письменных переводчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By January 1945, several Japanese Canadian men were attached to British units in the Far East as interpreters and translators.

Гарнитур гостиный ореховый - по частям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The walnut suite was divided up.

Как вы можете иметь коллекцию всего человеческого знания, если вы не позволяете некоторым частям человеческого знания быть в ней?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can you have a collection of all human knowledge when you don't allow certain parts of human knowledge to be in it?

Я приказал трем частям ВС вернуть шахту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've ordered three army units.

Кох выделил политические и мелодраматические элементы, а Куртис, похоже, отдавал предпочтение романтическим частям, настаивая на сохранении парижских флэшбэков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Koch highlighted the political and melodramatic elements, and Curtiz seems to have favored the romantic parts, insisting on retaining the Paris flashbacks.

Потребители имеют разнородные требования, и такие требования к различным частям продукта связки обратно коррелированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consumers have heterogeneous demands and such demands for different parts of the bundle product are inversely correlated.

Американский самолет был возвращен Пекином спустя три месяца по частям, после чего отношения между США и КНР постепенно улучшились еще раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The US aircraft was returned by Beijing three months later in pieces, after which the relationship between the US and the PRC gradually improved once more.

Некоторым частям монастыря уже сотни лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some parts of the Cloister are hundreds of years old.

Он привез Акры земельных грантов, чтобы раздать их по частям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So why didn't a universal human language develop along the same lines?

А тебе не следовало сбивать мой беспилотник и разбирать его по частям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you shouldn't have shot down my drone and taken it apart.

Однако англичане начали операцию Эпсом, и обе дивизии были введены в бой по частям, а в последующие дни предприняли несколько контратак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the British launched Operation Epsom and the two divisions were fed piecemeal into the battle, and launched several counterattacks over the following days.

Многие версии этого взгляда на африканскую историю были предложены и применены к различным частям континента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many versions of this perspective on African history have been proposed and applied to different parts of the continent.

Вот мои комментарии и предложения по биографическим частям; я перейду к музыкальным частям позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here are my comments and suggestions on the biographical parts; I will get to the music parts later.

Я могу слушать только по частям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can only listen in bits and pieces, or I...

Другими словами, он прибудет по частям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, he will arrive in little bits.

По состоянию на середину 2017 года, Разрушитель Святого Николая демонтируется по частям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of mid-2017, the St. Nicholas Breaker is being dismantled piece by piece.

Стулья снова поступили в торг, но уже по частям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chairs came up for auction again, but this time in lots.

Если куда отлить, я бы по частям отнёс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'If there was something smaller to put it in I should do it myself, bit by bit.'

Письмо было написано по частям, в разное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been written in portions, at different times.

Бросьте это золото к другим частям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stash this gold with the rest of it.

Давайте попробуем раскрыть эту вселенную по частям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us also try to discover that universe in a fragmented way.

Дай-кось, я попробую, - сказал он, занося руку. -Надаю ему лозанов по филейным частям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let me try now, he said, raising an arm. A few good switches to his rear end.

Мало того, что её скелет украли, Теперь мы будем получать ее по частям?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't enough to steal her bones, now we're gonna get pieces of her delivered to us?

Этим ты отыграешь себе лишь локоть паруса. Впрочем, если хочешь, можешь отыграть свой корабль по частям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would get you a foot of your sail cloth, or if you want you can win your ship back piece by piece.



0You have only looked at
% of the information