Горячки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Горячки - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fever
Translate
горячки -


Вроде белой горячки, только еще хуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was like delirium tremens, only worse.

Земмельвейс стремится показать, что появление патологической анатомии и, следовательно, увеличение числа вскрытий коррелирует с частотой возникновения родильной горячки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Semmelweis seeks to demonstrate that the advent of pathological anatomy, and consequently the increase in autopsies, is correlated to the incidence of childbed fever.

Бош знал одного столяра, который до того опился абсентом, что в припадке белой горячки выскочил нагишом на улицу Сен-Мартен и плясал польку, пока не умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boche told of a carpenter he had known who had been a drinker of absinthe. The man shed his clothes, went out in the street and danced the polka until he died.

Твоя сестра умерла от родильной горячки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your sister died from childbirth!

Во время этой беспрерывной горячки игра, по твоей доброй воле, вливает тебе в жилы расплавленный свинец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And throughout this unceasing delirium, Play may pour, at your will, its molten lead into your veins.

В отчете 1841 года об эпидемии родильной горячки говорится, что, насколько позволяют судить существующие исторические документы, родильная горячка является современным заболеванием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An 1841 account of epidemic childbed fever states that insofar as existing historical documents permit one to judge, childbed fever is a modern disease.

Запомни: Вонифатий - от запоя; Варвара Великомученица - от зубной боли, нечаянныя смерти; Василий Блаженный - от лихорадки, горячки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember Boniface is a protection against drink; Vvaara, the great martyr, against toothache and death by accident; Blessed Vassili, against fevers.

Его жена умерла от родильной горячки через несколько недель после рождения их единственного ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His wife died of childbed fever a few weeks after the birth of their only child.

Распространенным симптомом белой горячки является то, что люди становятся крайне несогласованными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A common symptom of delirium tremens is that people become severely uncoordinated.

Русский композитор Модест Мусоргский умер от белой горячки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian composer Modest Mussorgsky died of delirium tremens.

Здесь за все время ни одного рентабельного месторождения не открылось, хотя ям нарыли видимо-невидимо, а тридцать лет назад даже началось что-то вроде золотой горячки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No paying mine had ever been struck in the valley, though there had been no end of prospect-holes put down and there had been a sort of rush there thirty years back.

К тому времени, когда Ван Зандта выписали из больницы рано утром, у него уже появились признаки белой горячки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time Van Zandt was checked out of the hospital early the next morning, he had begun to show signs of delirium tremens.

Самое типическое следствие белой горячки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most typical consequence of delirium tremens.

Но все выглядит так, будто Изабель умерла от родильной горячки, а не от яда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But everyone now seems certain that Isabel died of child bed fever, not of poison.

Луизу, которую он звал с любовью и нежностью в бреду жестокой горячки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Louise so fervently praised, so fondly remembered, amidst the vagaries of a distempered brain.

В нем не было никакой лихорадочности, никакой горячки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was nothing feverish or urgent about this.

То было начало нервной горячки, на несколько месяцев приковавшей меня к постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the commencement of a nervous fever which confined me for several months.

Окажите мне, прошу вас, еще одну услугу: свяжите мне покрепче руки, а то я во время горячки такое наколдую, что потом боюсь и сам ничего не смогу поделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you please do me a last favour: bind my hands tightly, because I'm afraid I might do such magic while unconscious that I'll never be able to undo it later.

Это в сочетании с повышенной норадренергической активностью приводит к появлению симптомов белой горячки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This combined with increased noradrenergic activity results in the symptoms of delirium tremens.

Любезная дама тут же объявила, что она в восторге познакомиться с мистером Лидгейтом -она слышала, как успешно он лечит горячки новым способом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The affable dowager declared herself delighted with this opportunity of making Mr. Lydgate's acquaintance, having heard of his success in treating fever on a new plan.

Они могут возникать во время острой интоксикации или абстиненции с возможностью возникновения белой горячки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can occur during acute intoxication or withdrawal with the potential of having delirium tremens.

И не легкое дело вылечить их, когда уже дошло до горячки и всего такого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's hard work bringing them through fevers, and such things.

Горячки с ней не было, но была она сильно больна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did not develop brain fever but she was seriously ill.

Другие утверждали, наоборот, что Лидгейта привело туда само провидение, что он превосходно лечит горячки и что Булстрод выдвигает его по заслугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others were of opinion that Mr. Lydgate's passing by was providential, that he was wonderfully clever in fevers, and that Bulstrode was in the right to bring him forward.

Ты опять сойдешь с ума, свяжешь меня и напьешься до горячки с Guitar Hero.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you're gonna go willy-nilly, tie me up again and drink yourself into guitar hero oblivion.

А из-за горячки её мышцы дёргаются даже после успокоительного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the dts will cause her muscles to continue to twitch, even under sedation.

Я просто подожду пока у меня не будет настоящей белой горячки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll just wait till I get the DTS later.

Да, а Поль Верлен - от белой горячки Лорку застрелили Жерар Нерваль на заборе повесился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Verlaine, delirium tremens Lorca was shot Nerval hanged himself from a lamppost.

Бросились к Анниньке, но она лежала в постели в бессознательном положении, со всеми признаками горячки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The servants rushed into Anninka's room. She lay in her bed unconscious in delirium.

Тяжелая форма белой горячки, вызванная действием наркотиков и алкоголя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Severe delirium tremens caused by drugs and alcohol abuse.

Алкогольные напитки также могут быть назначены в качестве лечения белой горячки, но эта практика не поддерживается повсеместно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alcoholic beverages can also be prescribed as a treatment for delirium tremens, but this practice is not universally supported.

До этого были симптомы горячки с легким бредом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Previously to this, there were symptoms of fever, accompanied by some slight delirium.



0You have only looked at
% of the information