Больна - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Во время убийства вошла Белла. Затем Уоттс сказал дочери, что ее мать больна. |
During the murder, Bella walked in. Watts then told his daughter that her mother was sick. |
Женщина, которая называла себя миссис Денверс была очень тяжело больна. |
The woman who called herself Mrs. Danvers was very seriously ill. |
She thinks she has malaria and is dying. |
|
Когда мама больна или ее нет дома, я готовлю еду и мою посуду, покупаю продукты и составляю меню. |
When my mother is ill or away from home, I do the cooking and the washing up, the buying of food and the planning of meals. |
Когда он открывает ей кое-что о себе и своей матери, она задаётся вопросом, не больна ли она на самом деле. |
When he reveals this different side of him and his mother, she starts to question, maybe I was sick. |
Но, Маргарет, привести домой пьяного мужчину, когда твоя мать так больна! |
'But, Margaret, to bring a drunken man home-and your mother so ill!' |
Carreen had taken a turn for the worse and was very, very sick. |
|
Была ли она больна, или может твой отец видел, как её отец совершил убийство? |
Was she ill, or did your father witness her father committing a crime? |
Может быть, больна бабушка? |
Was Nanna ill? |
А что та... все еще больна? |
How about that woman-still sick? |
Она была хронически больна и умерла, возможно, от туберкулеза, когда Кулиджу было двенадцать лет. |
She was chronically ill and died, perhaps from tuberculosis, when Coolidge was twelve years old. |
Боюсь, ужасно больна. |
Sick as the Dickens, I'm afraid. |
Do you think she is really very ill? |
|
Она серьезно больна, редкое заболевание крови. |
She's gravely ill, a rare blood disease. |
- У тебя жар Кэдди Ты больна Чем ты больна |
Caddy you've got fever You're sick how are you sick |
Ее мать была так больна, что ее воспитание было поручено гувернантке. |
Her mother was so ill that her raising was entrusted to a governess. |
Ты больна, Marie, всё это так в тебе болезненно... - робко заметил Шатов, робко около нее ухаживая. |
You are ill, Marie, all this is a sign of illness, Shatov remarked timidly as he waited upon her. |
Мэри не больна на самом деле. Она только притворяется. |
Mary isn't really sick. She's only pretending to be. |
Кэрол Спинни была больна во время записи нескольких эпизодов первого сезона, поэтому Дэниел Сигрен исполнил большую птицу в этих эпизодах. |
Caroll Spinney was sick during the taping of a few first-season episodes, so Daniel Seagren performed Big Bird in those episodes. |
Оказалось, она не больна. |
As it happens, she's not sick. |
But Mother was ill, perhaps dying. |
|
Миссис сама с некоторых пор больна; она очень располнела, но это ей не на пользу, а потеря денег и страх перед бедностью совсем сломили ее. |
Missis had been out of health herself for some time: she had got very stout, but was not strong with it; and the loss of money and fear of poverty were quite breaking her down. |
Она говорит, всё прошло очень скромно, потому что его мать больна, но она надеется, что вскоре познакомит его с нами. |
She says they kept it very quiet because his mother's ill but she hopes she can introduce us to him in due course. |
Тогда я решила, что в качестве сообщницы сама должна наложить на себя наказание и хотя бы пребывать в строгом заключении. Я велела никого не принимать и всем говорить, что больна. |
I thought, as an accomplice, I should also be punished, and kept within doors; I ordered my gate to be shut, and to let every one know I was indisposed. |
Но если бы я знала в этом городе хоть одного хорошего доктора, я бы сегодня же попросила его прийти к нам, потому что уверена, что мама серьезно больна. |
But if I only knew of some good doctor, I would go this afternoon, and ask him to come, for I am sure mamma is seriously indisposed.' |
Однако определенная часть населения жила на улицах или была слишком больна или немощна, чтобы получать ежемесячные запасы продовольствия. |
However, a certain proportion of the population lived in the streets or were too ill or infirm to pick up their monthly food supply. |
Она не больна! Зарубите это себе на носу. |
She's not ill, get it in your heads! |
Мама была больна, и я весь день не отходила от нее. |
My Mamma was indisposed, and I did not quit her the whole day. |
She's a walking collection of every conceivable disease. |
|
My mother's fallen ill, so I'm going home to help my family care for her. |
|
She was ill and walked with difficulty. |
|
Она устала, она была больна, но продолжала перебирать в уме вариант за вариантом. |
She was tired and sick, but her mind went skipping among possibilities. |
А потому, - растерянно отвечал доктор, - что команда Зубила не может быть по крайней мере семь дней выпущена на футбольное поле -она вся сплошь больна.- Больна?! |
Because the Zubilo team can't play for at least seven more days. The whole team is sick, the doctor answered dazedly. Sick! |
You don't look very sick to me. |
|
Знаете, Оливия более известна, но также она возможно душевно больна. |
You know, Olivia is more famous, but she also might be mentally ill. |
Он поднял голову - и в испуге, весь дрожа, отступил к решетке: окна гостиной были ярко освещены, а Бекки писала, что она больна и лежит в постели! |
He started back and fell against the railings, trembling as he looked up. The drawing-room windows were blazing with light. She had said that she was in bed and ill. |
She is ill, and pregnant with my child. |
|
Однако она лишь сделалась опасно больна вследствие малого количества проглоченного но это имело последствием вмешательство некой стороны которое так долго задерживалось. |
Though she only made herself dangerously ill due to the very small amount which she swallowed this, nevertheless, caused an intervention from a certain quarter which was long overdue. |
Я не могла вернуться к тебя настолько я была больна. Так вот почему не могла . |
I couldn't get back to you for a long time because I was so sick. |
She was sick for a long time. |
|
Чья мать приходила на каждое соревнование по лёгкой атлетике, даже когда была больна. |
Whose mother came to every track meet, even when she was sick. |
Вы думаете, что я наврала, когда написала, что всё ещё больна? |
You think I was lying when I wrote I'm still sick! |
Каждый раз она умоляла его не быть эгоистом, помнить, что сестренка больна и тоже должна есть, - но без толку. |
At every meal she would beseech him not to be selfish and to remember that his little sister was sick and also needed food, but it was no use. |
I'll tell him I'm sick or that the travelling will make me ill. |
|
Не столь больна, как тяжестью фантазий Подавлена, которые смущают Её покой. |
Not so sick, my lord, as she is troubled with thick coming fancies, that keep her from her rest. |
Знаю, что она больна, и что это сложно, но не позволяй другим управлять тобой. |
I know she's sick, and I know that she's tough, but you don't let anyone else walk all over you. |
Полно, уже пять лет, как ты больна, - продолжал Эррера. - Вообрази, что у тебя чахотка, и умирай, не докучая нам твоими стенаниями. |
Well, you have been ill these five years, said Herrera. Imagine yourself to be consumptive, and die without boring us with your lamentations. |
Мне казалось, что она больна в какой-нибудь медленной, упорной и постоянной болезни, постепенно, но неумолимо разрушающей ее организм. |
She seemed to me to be suffering from some wasting, chronic disease that was gradually and relentlessly destroying her. |
Она была немного больна этим утром, но я подумала, что это просто грипп. |
She was a bit ill this morning, but I thought it was just influenza. |
сначала я была слишком больна и ничего не сознавала, а потом очень долго, до сегодняшнего дня, |
I was too ill to know what was going on and afterwards, for a long time until now |
Я и не знала, что она больна. |
I didn't know she was ill. |
Она не больна. У неё запой. |
She's not sick, she's a drunk. |
'Edith is right enough in saying it's the smoke that has made me so ill.' |
|
И если позволить ей развиваться и расти, оно проникнет во всю систему, и прежде, чем вы узнаете, вся система уже больна. |
And if left to thrive and grow, it seeps into the whole system, and before you know it, the whole body is sick. |
Я не знал, что девочка больна. |
I did not know the little one was feverish. |
Ведь если я больна, они могут и дальше игнорировать меня. |
Because if I'm sick, if it's me, they can keep ignoring me. |
- мама больна - mom is sick
- девушка больна - the girl is sick
- когда она была больна - when she was sick
- она больна - she sick
- моя сестра больна - my sister is sick
- она была больна - she was sick
- моя дочь больна - my daughter is sick
- моя жена больна - my wife is ill
- моя собака больна - my dog is sick
- потому что она была больна - because she was sick
- она была очень больна - she was really sick
- что она больна - that she is ill
- она очень больна - she is very sick