Грешно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
греховно, богомерзко, богопротивно, преступно, безнравственно, предосудительно, нехорошо, дурно, непохвально, плохо, нечестиво, последнее дело, нельзя, запрещено, запрещается
Следовательно, из этого логически вытекало, что лгать и увиливать от исполнения своих обязанностей - вовсе не грешно. |
Consequently, it followed logically that telling lies and defecting from duty could not be sins. |
It is a sin to speak ill of the dead like that. |
|
Такую блестящую возможность было бы грешно упустить. Гарри осторожно прокрался за спину к Малфою, нагнулся и зачерпнул с земли пригоршню грязи. |
The opportunity was too perfect to miss. Harry crept silently around behind Malfoy, Crabbe, and Goyle, bent down, and scooped a large handful of mud out of the path. |
Теперь уж не буду молодых обвинять в легкомыслии, да и того несчастного, генерала-то вашего, тоже грешно мне теперь обвинять. |
Never again shall I blame young people for being frivolous. I should think it wrong even to blame that unhappy General of yours. |
Один из этих моральных принципов заключался в том, что в торговой сделке не грешно запрашивать максимальную цену. |
One of these moral principles was that it was never a sin to charge as much as the traffic would bear. |
Но много пить, с твоей красотой, при твоем прекрасном здоровье, - просто грешно. |
But you are too good-looking, too well set up physically, to begin that. |
Не говоря уже о том, что воровать грешно, - мама наверно познакомила вас в детстве с такой доктриной, - это к тому же бесцельная трата сил и энергии. |
Beside the fact that stealing is a sin-and I'm sure your mother introduced you to that notion-it is also a pointless waste of time and energy. |
Это, знаете, грешно. |
It's all wrong, you know. |
Так же грешно предлагать как и принять предложение. |
It is as much as sin to offer flattery as to accept it. |
— Ну что ж, такого рода память освежать грешно.— Мистер Найтли помолчал. |
There is hardly any desiring to refresh such a memory as that,—said Mr. Knightley, feelingly; and for a moment or two he had done. |
А мои инструкции? - спросил Остап грозно. -Сколько раз я вам говорил, что красть грешно! |
What about my instructions? said Ostap menacingly. How many times have I told you it's a sin to steal. |
Это уж верно! - подтвердил другой. - Жил смешно и умер грешно. |
Right you are, there! seconded the other. Lived to grin and died in sin. |
Грешно убивать ни за что. |
It's a sin to kill without reason. |
To sadden a dying man is a crime, I know. |
|
Он полагал, что жить на ее деньги грешно, а из своего ничтожного заработка был, конечно, неспособен с ней рассчитаться. |
He thought it was sinful to go on in this way, and this was his one method, out side of his meager earnings, to redeem himself. |
Грешно выбрасывать хороший тостер из-за перетершегося шнура. |
Shame to let a good toaster get away over a frayed cord. |
Думаю, что грешно, хоть я и убил ее для того, чтобы не умереть с голоду и накормить еще уйму людей. |
I suppose it was even though I did it to keep me alive and feed many people. |
Это грешно. |
It's sinful. |
Во-первых, грешно использовать шкуру мертвого животного. |
First of all it's a sin to use the skin of a dead animal |
Не грешно убивать или отмывать деньги, пока это служит во благо Отцу нашему здесь, на Земле... или вам. |
No sin in murder or money laundering, so long as it serves our Father here on Earth... or you. |
Я чувствую, как юношеские идеалы оживают во мне при мысли, что такая любовь может существовать в нашем грешном мире, -продолжал он. |
It gives me back my boyish ideals to know that such a love can exist in this naughty world, he continued. |
Остап несся по серебряной улице легко, как ангел, отталкиваясь от грешной земли. |
Ostap bounded along the silvery street as lightly as an angel repelled from the sinful earth. |
И теперь вместо мира пришли страдание и смерть, а все из-за моей грешной слабости |
And now instead of peace there is misery and death because of my sinful failing! |
Другим влиятельным произведением была жизнь и страдания грешного Софрония Софрония Врацкого. |
Another influential work was Life and Sufferings of Sinful Sophronius by Sophronius of Vratsa. |
Ведь я даже за день, даже за час вперед не могу угадать, по какой дороге придется мне, грешной, идти. |
From day to day, sometimes from hour to hour, I do not see the way before my guilty feet. |
Уж этот апостол Павел, - сказал Ринальди. - Сам был кобель и бабник, а как не стало силы, так объявил, что это грешно. |
That Saint Paul, Rinaldi said. He was a rounder and a chaser and then when he was no longer hot he said it was no good. |
Вообще-то, - ответил он, давясь от смеха, - мне всегда было трудно представить нечто такое, что может существовать за пределами нашего грешного мира. |
Actually, he choked, laughing harder now, I've always had trouble picturing anything beyond this world. |
Он столько для меня сделал, с тех пор как началось наше знакомство, что было бы грешно отказать ему в таком пустяке. |
He had done so much for me at various times, that this was very little to do for him. |
Кто-то верит, что исповедь помогает грешной душе найти мир... |
Some believe confession helps a guilty soul find peace... |
Я буду молиться о вашей грешной душе, мистер Марлот, и просить его сделать то же самое для меня. |
I will pray for your poor sinner's soul, Mr Marlott, and ask him to try and do the same for mine. |
Над Днепром с грешной и окровавленной и снежной земли поднимался в черную, мрачную высь полночный крест Владимира. |
Above the bank of the Dnieper the midnight cross of St Vladimir thrust itself above the sinful, bloodstained, snowbound earth toward the grim, black sky. |
Я хочу сказать, что мне нравиться непосредственная конфронтация людей с богом, и то что они попадут в ад, если не отвернутся от своего грешного пути. |
I mean, I like the juxtaposition of telling people they're all going to go to hell if they don't, um... turn away from their wicked behavior. |
Всякое бывало в моей грешной жизни, но такого... - Капитан ждал, жуя сигару. |
Of all the silly, exasperating things. The captain chewed a cigar as he waited. |
That's a wicked, sinful place. |
|
So, would you like to lecture me on the wickedness of my ways? |
|
Мы можем только надеяться, Боже что в аду им будет лучше чем на этой грешной земле. |
We can only hope, oh Lord, that they don't cause as much trouble in hell as they have in this world. |
I don't think it's a sin, Meggie, whereas hypocrisy is. |
|
Они недостойны его, все, кроме Дженни, а Дженни живет грешной жизнью. |
Actually they were not worthy of him-none but Jennie, and she was not good. |
Он знает наши грехи, знает слабости нашей грешной природы, знает соблазны мирской жизни. |
He understood our little failings, understood the weakness of our poor fallen nature, understood the temptations of this life. |
Она все время об этом говорит и совсем не хочет думать о нашем грешном мире. |
'Hoo's so full of th' life to come, hoo cannot think of th' present. |
Отправляйся, O христианская душа, из мира грешного; |
Depart, oh, Christian soul, out of this sinful world. |
Грешно нам было бы привередничать и требовать от него в придачу всяческих добродетелей. |
We must not be nice and ask for all the virtues into the bargain. |
Христос провел нас через все испытания грешной земли, от страданий к вечной жизни. |
Christ did lead us through the toils and tribulations of this earth, from the bondage of suffering into everlasting life. |
А то, что ангел может легко оставить нас, если услышит, что в городе опять говорят о грешном сожительстве. |
The trouble is that Angel may easily leave us when she hears people gossiping about your living in sin. |
Все человечество, как утверждается, падшее и грешное, находится под проклятием Божьим и не может спастись от Божьего гнева и проклятия. |
All mankind, it is asserted, is fallen and sinful, under the curse of God, and incapable of saving itself from God's wrath and curse. |
Я ведь дал тебе подсказку, Шерлок, маленькую подсказку о том, чем я верчу в этом огромном грешном мире. |
I've given you a glimpse, Sherlock, just a teensy glimpse of what I've got going on out there in the big bad world. |
Статья эта имеет много пунктов, но грешному Адаму был чужд пункт а (кража, совершенная без применения каких-либо технических средств). |
This article has many sections, but sinful Adam had no interest in Section A (theft committed without the use of technical devices). |
- грешное человечество - sinful mankind
- лгать грешно - lying a sin
- грешное тело - vile body