Дарована - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Подчинись мне без дальнейших препирательств, и твоим друзьям будет дарована милосердная смерть. |
Submit to me without further incident, and your friends will be granted a merciful death. |
И Австралия, эта великая Америка противоположного полушария, была дарована просвещенному миру китобоями. |
That great America on the other side of the sphere, Australia, was given to the enlightened world by the whaleman. |
Did King Charles really believe that he had a Divine Right to rule? |
|
Не порицайте ту единственную искру, какая дарована ему Богом. |
Do not condemn the one spark in him that was given by God. |
Свобода города была дарована ему в 1766 году. |
The freedom of the city was conferred on him in 1766. |
Затем ему, в свою очередь, была дарована привилегия вступить в смертельную схватку с Рексом Неморенсисом, нынешним королем и жрецом Дианы. |
He was then in turn granted the privilege to engage the Rex Nemorensis, the current king and priest of Diana, in a fight to the death. |
Король согласился, и в декабре 1932 года народу была дарована Конституция, положившая конец 150-летнему абсолютному правлению Чакри. |
The king agreed and in December 1932 the people were granted a constitution, ending 150 years of absolute Chakri rule. |
Общее название этой птицы-павлин, но эта честь была дарована только мужскому виду. |
The common name of the bird is peafowl, but only the male species has been granted the honor. |
Локк утверждал, что власть в Книге Бытия была дарована не мужчинам над женщинами, как полагал Филмер, а людям над животными. |
Locke maintained that the grant of dominion in Genesis was not to men over women, as Filmer believed, but to humans over animals. |
В Древнем царстве только фараону была дарована мумификация и, таким образом, шанс на вечную и полноценную загробную жизнь. |
In the Old Kingdom, only the pharaoh was granted mummification and, thus, a chance at an eternal and fulfilling afterlife. |
Уолтеру Деверо была также дарована пожизненная должность констебля замка Билт в Рэдноршире во время несовершеннолетия Роджера Мортимера, 4-го графа Марча. |
Walter Devereux was also granted for life the office of Constable of Builth Castle in Radnorshire during the minority of Roger Mortimer, 4th Earl of March. |
It was granted to the Tatsag lineage in perpetuity. |
|
Благородный петух, которому была дарована Талисманная сила левитации. |
The noble Rooster who was granted the Talisman power of Levitation. |
С 1161 года епископу была дарована власть разрешать проституток и публичные дома в округе. |
From 1161, the bishop was granted the power to license prostitutes and brothels in the district. |
АКЛ упоминается в книге Судного дня, и в 1253 году ему была дарована рыночная Хартия. |
Acle is mentioned in the Domesday Book, and in 1253 it was granted a market charter. |
Будь уверен также, что грехи твои прощены, и отныне ты - дитя Божье, и тебе дарована вечная жизнь с Богом. |
You can also be sure that your sins are forgiven, that you are a child of God, and have eternal life. |
Why am I to be left so conspicuously alive? |
|
Именем единственной Верховной власти, чья мудрость и справедливость была дарована Лилит, я арестовываю тебя за убийство шерифа Илайджи Стормера. |
In the name of the one true Vampire Authority, in whose wisdom and justice all is made manifest by Lilith, I arrest you for the murder of Sheriff Elijah Stormer. |
Ему была дарована кафедра экономической ботаники из БГУ. |
He was bestowed with the economical botanics chair from BGU. |
But it came into my head that I have been blessed with freedom twice over. |
|
Мусульманам была дарована амнистия и позволено жить до тех пор, пока они оставались за пределами города. |
The Muslims were granted amnesty and allowed to live as long as they stayed outside the city. |
Однако если колонисты на Луне докажут свою политическую зрелость, им может быть дарована некоторая степень автономии. |
However, there appears to be no insuperable obstacle to the Lunar colonists, if they show political maturity, enjoying a degree of autonomy. |
Твердо веря, что его власть дарована ему Божественным правом, Николай полагал, что русский народ предан ему с беспрекословной преданностью. |
With a firm belief that his power to rule was granted by Divine Right, Nicholas assumed that the Russian people were devoted to him with unquestioning loyalty. |
Но милось была дарована всем... одному из нас, по мере дара Христова. |
But grace was given to each one of us, according to the measure of Christ's gift. |
Локк утверждал, что власть в Книге Бытия была дарована не мужчинам над женщинами, как полагал Филмер, а людям над животными. |
Iran is among the largest producers of berries and stone fruits in the world, especially pomegranates, dates, figs and cherries. |
Государственность была официально дарована 4 января 1896 года. |
Statehood was officially granted on January 4, 1896. |
На этой новой земле им была дарована вечная молодость и красота. |
In this new land, they were granted eternal youth and beauty. |