Дедлок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дедлок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
deadlock
Translate
дедлок -


Я хотел сделать вам несколько иное предупреждение, леди Дедлок; то предупреждение я сделал бы, если бы вы соблюли наш договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not exactly the notice you were to receive, Lady Dedlock, because the contemplated notice supposed the agreement to have been observed.

Ну да, сэр, среди моей высокопоставленной клиентуры, конечно, ходят слухи о леди Дедлок, и очень упорные слухи, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why yes, sir, there certainly ARE reports concerning Lady Dedlock, very current indeed among my high connexion, sir.

Сэр Лестер Дедлок, баронет, правильно ли я все рассчитал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Leicester Dedlock, Baronet, how did my calculations come out under these circumstances?

И как Леди Дедлок, я многим смогу помочь семье: восстановить репутацию отца, помочь Фрэнсис с положением в обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as Lady Dedlock, I can do much to help the family, restore Father's standing, help Frances's social position.

Пусть только сэр Лестер Дедлок согласится выйти и решить наш спор поединком, и я буду биться с ним любым оружием, известным человечеству в любую эпоху и в любой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let Sir Leicester Dedlock consent to come out and decide this question by single combat, and I will meet him with any weapon known to mankind in any age or country.

При свете луны видна леди Дедлок, замершая у окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the light of the moon Lady Dedlock can be seen, perfectly still.

Да и после оно трепетало лишь несколько мгновений, - когда леди Дедлок раза два взглянула в лорнет не то на меня, не то на Аду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither did it revive for more than a few moments when she once or twice afterwards glanced at Ada or at me through her glass.

Леди Дедлок протянула мне руку. Мертвенный холод этих пальцев так не вязался с неестественным спокойствием ее лица, что я окаменела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She gave me her hand, and its deadly coldness, so at variance with the enforced composure of her features, deepened the fascination that overpowered me.

А теперь, сэр Лестер Дедлок, баронет, пусть вас не волнует этот арест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Sir Leicester Dedlock, Baronet, don't you be nervous on account of the apprehension at present coming off.

Эта блестящая острота гласит, что хотя он всегда считал леди Дедлок самой выхоленной кобылицей во всей конюшне, но никак не подозревал, что она с норовом и может понести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sparkling sally is to the effect that although he always knew she was the best-groomed woman in the stud, he had no idea she was a bolter.

Леди дедлок платит Джо, чтобы та отвезла ее на могилу Немо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lady Dedlock pays Jo to take her to Nemo's grave.

Там, где светская толпа всего гуще, где огни всего ярче, где все чувства сдерживаются изысканностью и утонченностью, доведенными до совершенства, там пребывает леди Дедлок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the throng is thickest, where the lights are brightest, where all the senses are ministered to with the greatest delicacy and refinement, Lady Dedlock is.

Гортензия и Талкингхорн узнают правду о прошлом Леди дедлок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hortense and Tulkinghorn discover the truth about Lady Dedlock's past.

О раскаянии, или угрызениях совести, или вообще о своих чувствах я не скажу ни слова, -снова начинает леди Дедлок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of repentance or remorse or any feeling of mine, Lady Dedlock presently proceeds,

После ухода лакея леди Дедлок, бросив властный взгляд на посетителя, окидывает его глазами с головы до ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lady Dedlock looks imperiously at her visitor when the servant has left the room, casting her eyes over him from head to foot.

Я рад, что удостоился вашего одобрения, сэр Лестер Дедлок, баронет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glad to have the honour of your approbation, Sir Leicester Dedlock, Baronet.

В день похорон на Линкольновых полях собирается огромная толпа, и сэр Лестер Дедлок лично присутствует на церемонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A great crowd assembles in Lincoln's Inn Fields on the day of the funeral.

Больше того, сэр Лестер Дедлок, баронет, -продолжает мистер Баккет, - я как раз хотел попросить у вас разрешения запереть дверь на ключ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So much so, Sir Leicester Dedlock, Baronet, Mr. Bucket resumes, that I was on the point of asking your permission to turn the key in the door.

Сэр Лестер Дедлок преодолел на время родовую подагру и снова встал на ноги как в буквальном, так и в переносном смысле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Leicester Dedlock has got the better, for the time being, of the family gout and is once more, in a literal no less than in a figurative point of view, upon his legs.

Но леди Дедлок уже не обращала на меня внимания, и сердце мое перестало стучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took no heed of me, and the beating at my heart was gone.



0You have only looked at
% of the information