Для того, чтобы найти решение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Для того, чтобы найти решение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in order to find a solution
Translate
для того, чтобы найти решение -

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- того [частица]

наречие: thereof

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- решение [имя существительное]

имя существительное: decision, determination, solution, resolution, answer, resolve, award, decree, vote, arbitrament



В Великобритании Банк Англии собирается, чтобы принять решение о процентных ставках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the UK, the Bank of England meets to decide on its policy rate.

Если вы разрабатываете игры только для мобильных устройств, воспользуйтесь приглашениями в приложение, чтобы подобрать наиболее эффективное решение для каждой из своих игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are a mobile-only game developer we encourage you try out App Invites and determine the best solution for each of your games.

Я хотел бы, чтобы присяжные поняли, что могло повлиять на его решение, касаемо опознания злоумышленника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like the jury to understand what may have influenced his identification of the attacker.

Решение — в условиях полнейшего беспорядка, в который последователи Чавеса превратили экономику Венесуэлы — заключается в том, чтобы начать немного больше доверять рыночным ценам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The answer is, as it is right throughout the unholy mess that the Chavistas have made of the Venezuelan economy, to trust market prices a little more.

Мы собрались здесь, чтобы обручить этого мужчину и эту женщину, что является почтенным положением. И это решение должно быть принято не легкомысленно, а с большим почтением и благоразумием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are gathered here to join this man and this woman in matrimony, which is an honorable estate and is not to be entered into lightly but with great reverence and discretion.

Или нам стоит встретиться с представителями групп, чтобы найти решение, которое устраивало бы всех?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe we should meeting with representatives of groups to find a solution acceptable to everybody?

Затем обратишься в суд, чтобы он отменил решение о моей недееспособности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you will negotiate with the court to have my declaration of incompetence lifted.

Четтеру так хочется, чтобы решение было найдено! А мне хочется угодить Хьюммену, ведь он такой замечательный...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Chetter Hummin is so anxious to find a solution and, for some reason, I am anxious to please him. He is so persuasive a man.

Или находите время обдумать какой-то вопрос со всех сторон на работе, чтобы принять самое лучшее решение. по бизнесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or taking the time to look at a problem from all angles in the office to make the best decision at work.

Чтобы стать лицом общенациональной рекламной кампании, но они сделают несколько пробных снимков, посмотрят, как он смотрится и примут решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's to be the face of a nationwide ad campaign, but they do a few test shots, see how he looks, make their decision.

И вместо того, чтобы сказать ему деликатно и принять взвешенное решение, вы сделали ему ещё больнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And instead of telling him gently and making a decision calmly, you hurt your father even more.

Прочитав чеховское письмо, можно сделать вывод, что решение проблемы посредственного образования заключается не в том, чтобы оболванить учебные программы и предоставить самым лучшим и способным учащимся возможность блистать на фоне остальной шушеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we infer from Chekhov, the answer to educational mediocrity is not in dumbing down the curriculum so that the best and brightest operate at the level of the academic hoi polloi.

В этой связи было заявлено, что для того чтобы намерение стало ясным, часто требуется решение какого-либо международного суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was said in this connection that often the intention needed the ruling of an international tribunal for it to become clear.

И все же правители Китая правы в том, чтобы отсрочить решение о переводе своей валюты на плавающий курс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet China's rulers are right to postpone the decision to float.

И он принял краеугольное, переломное решение: вместо того, чтобы просто сказать миру, что его дружище Гамильтон ошибался и проводил неверные политические стратегии, в реальности Мэдисон стал утверждать, что идеи Гамильтона шли вразрез с Конституцией, что они угрожали самой сути Конституции, которую они вместе составляли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in this pivotal, critical decision, instead of just telling the world that his old friend Hamilton was wrong and was adopting the wrong policies, he actually began to argue that Hamilton's ideas were unconstitutional - that they violated the very nature of the Constitution that the two of them had drafted together.

Лучшее решение — и наименее реалистичноезаключается в том, чтобы Германия покинула еврозону и вернулась к немецким маркам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best solution — and the least likely to be adopted — is for Germany to leave the euro and let a reintroduced Deutsche mark appreciate.

Для того чтобы принять историческое решение, камерарий нуждался в достоверной информации... информации, спрятанной под крышкой саркофага в пещерах Ватикана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grave decisions facing the camerlegno required information... information entombed in a sarcophagus in the Vatican Grottoes.

Сообщи командиру корабля Збб-рунджи, что я изменил свое решение и хочу, чтобы пирамиду отвезли отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inform Ship Commander Zbb-rundgi that I've reversed my decision and that the pyramid is to be taken back home.

Поэтому важно, чтобы любое окончательное решение по этому вопросу основывалось на положениях статьи 108, касающихся внесения поправок в Устав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is therefore important that any final decision on this matter lend itself to the provisions of Article 108 regarding amendments to the Charter.

Итоговое решение Службы иммиграции и натурализации будет являться достаточным основанием для судов, чтобы признать его правомерным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final decision by the IND would provide a sufficient basis for the courts to rule on its lawfulness.

Таким образом, я использовала решение суда для того, чтобы изменить стратегию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I used my judgment to change strategies.

Мы надеемся, что IAAF примет верное решение, поскольку мы делаем все возможное, чтобы вернуть утраченное доверие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are hopeful that the IAAF will make the right decision because we are doing everything possible to regain trust.

Ключевым игрокам из Лиги арабских государств и Турции понадобится проявить свои лидерские качества, чтобы заложить основы для чего-то большего, нежели решение, с которым согласятся, и которое будут выполнять русские.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will take the leadership of the Arab League’s key players, along with Turkey, to lay the groundwork for something more than what the Russians will abide by.

Или сделано, чтобы я могла принять решение в сложной и совершенно иррациональной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or an adjustment required in order for me to respond to a complex but ultimately irrational scenario.

Как европейские, так и американские компании приняли решение о том, чтобы отказаться от традиционных стандартов, коими считаются ЭДИФАКТ и Х12, но не забывать о значимости предыдущих инвестиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both European and American companies have decided to discard the legacy standards - EDIFACT or X12 - but keeping in mind the value of their previous investments.

Профсоюзы и группы оппозиции спорят с правительством о том что эта мера является плохо продуманным маневром предназначенным чтобы скрыть неудовлетворительное решение проблем пожилых граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trade unions and opposition groups argue that the measure is an ill-conceived stunt aimed at hiding the government's bad handling of the problems of the elderly.

Я не хочу, чтобы сложилось впечатление, будто блокчейн — это решение всех проблем, несмотря на слова СМИ о том, что это может искоренить бедность, решить проблему с подделкой лекарств, а ещё, вероятно, спасти тропические леса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I don't want you to get the impression that the blockchain is the solution to everything, even though the media has said that it's going to end world poverty, it's also going to solve the counterfeit drug problem and potentially save the rainforest.

Отправь кавалеристов, чтобы те передали наше решение капитуляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Send cavaliers to pass them our surrender decision

Я не против того, чтобы ты искал решение в темноте на ощупь, но я бы предпочёл, чтобы ты принял решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.

L. представляет собой решение, главная политическая цель которого состоит в том, чтобы востребовать наши успехи за последние два года и позволить КР процветать вновь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

L. is a solution whose principal political aim is to capture our success over the past two years and allow the CD to prosper again.

Более того, она вряд ли сможет принять решение, сравнимое со смелым решением Меркель, принятым ей в 2015 году, о том, чтобы пустить в Германию более миллиона беженцев с Ближнего Востока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor would she be likely to do anything matching Merkel's brave decision in 2015 to allow in more than a million refugees from Middle Eastern war zones.

Так что у него есть пятнадцать минут, чтобы меня впечатлить, И тогда я приму решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he's got fifteen minutes to impress me and then, I move on.

Мое решение: провести онемение нервных окончаний спинного мозга между 6-м и 7-м грудным позвонком, чтобы мозг не чувствовал боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My solution... numb the nerves in the spine between the thoracic vertebrae six and seven so as to stop the brain from learning of the pain.

Может, Мария искала способ сформулировать своё решение так, чтобы оно звучало не так резко, чем было на самом деле

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe Maria found a way to phrase her decision so it sounded less drastic than it was.

я знаю, ты обманывала своего мужа, чтобы получить то решение суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you defrauded your husband to get that settlement.

Извини, просто... снова по кругу, я за компом, пробиваю по клавишам решение, вместо того, чтобы спасать Эмили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, it's just... here I am again, behind the monitors, keystroking my way to a solution instead of saving Emily.

Если представитель Египта желает внести предложение о том, чтобы мы приняли решение относительно проведения голосования, я согласен с внесением такого предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the representative of Egypt wishes to request a motion whereby we would decide whether or not to take action, I accept the introduction of such a motion.

Разработано специально для устройств iPhone, чтобы вы получили интересное интуитивно понятное решение для торговли через ваше устройство

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Designed specifically for the iPhone to provide an exciting and intuitive user experience

Согласен, но этого достаточно, чтобы пересмотреть решение суда относительно самоубийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, but it's enough to make us reconsider the suicide verdict.

Самым важным результатом этих возобновленных контактов стало решение пакистанского кабинета 2 ноября о том, чтобы предоставить Индии статус самой привилегированной страны (MFN) в торговых отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most important outcome of these renewed contacts was the Pakistani cabinet's decision, on November 2, to grant India most-favored-nation (MFN) status in trade relations.

Чего только они не выдумывали, чтобы заставить меня изменить решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The things they've invented to make me change my mind.

Поэтому мы будем заседать столько, сколько потребуется, чтобы вынести решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, we will convene for as long as it takes before ruling on his application.

Очевидно, что сейчас люди слишком потрясены, чтобы принять рациональное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's clear that people are far too emotional right now to make a rational decision.

Поэтому я прошу связи с Источником, чтобы вы могли вынести свое решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I therefore claim rapport with the Source so that you may make your judgement.

Чтобы обеспечить время для того, чтобы парламенты стран-членов Еврозоны приняли продление или какие-то изменения в текущей антикризисной программе Греции, решение необходимо принять сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To ensure that there is time for member states parliaments to agree an extension or any changes to the current Greek bailout, a decision needs to be made today.

Решение 3. Измените настройку консоли так, чтобы она не отключалась автоматически

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solution 3: Change the console settings so it doesn’t turn off automatically

Это решение и составленный на его основе график служат дополнительным важным основанием для того, чтобы обе стороны удвоили свои усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That decision and the timetable that flows from it provide an additional important reason for both sides to redouble their efforts.

Решение в том чтобы правительство не вмешивалось и никак не регулировало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The solution is not to have government intervene or regulate in some way.

Для того чтобы достичь целей, заявленных в Программе, необходимо срочно добиться существенных результатов в таких областях работы, как содействие торговле, предоставление помощи и решение проблемы внешней задолженности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A significant breakthrough in the areas of trade, aid and external debt was needed in order to achieve the goals of the Brussels Programme.

У меня достаточно власти, как у Матери-Исповедницы, чтобы отменить это решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Mother Confessor, it is within my authority to overrule that decision.

Мне пришлось столкнуться со своей смертностью и попытаться объяснить, что сделало мою жизнь достойной, и мне нужно было, чтобы мой онколог помог мне в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to face my mortality and try to understand what made my life worth living, and I needed my oncologist's help to do so.

И более того, если мы сможем быть смелыми, чтобы посмотреть в глаза смерти, даже если умирают невинные дети, мы обретём невероятную мудрость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what's more, if we can be brave enough to face the possibility of death, even among the most innocent, we gain an unparalleled kind of wisdom.

Некоторые ещё могли работать, но вынуждены были проводить вечера и выходные лёжа, чтобы выйти в понедельник утром на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some could still work, but had to spend their evenings and weekends in bed, just so they could show up the next Monday.

Зачастую происходит так, что муж и жена идут в ресторан, может быть, на какое-нибудь представление, в театр, чтобы посмотреть, например, Щелкунчика, на Новый год в театре Детройта всегда идет Щелкунчик Чайковского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many times what happens is a husband and wife will go to a restaurant, perhaps, to a show, to the theatre to see 'The Nutcracker' for example, Tchaikovsky's 'The Nutcracker''s always at the theatre in Detroit for New Year's.

Мы изменили некоторые программы, чтобы сделать их более подходящими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We changed some programmes to make them more appropriate.

Есть много возможностей, чтобы сделать их жизнь более интересной и веселой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a lot of possibilities to make their life more interesting and merry.

Я слишком молод, чтобы иметь мою собственную семью, я не женат все же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am too young to have my own family, I am not married yet.

Люди вскакивали с мест и кричали во все горло, чтобы заглушить непереносимый блеющий голос Голдстейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People were leaping up and down in their places and shouting at the tops of their voices in an effort to drown the maddening bleating voice that came from the screen.

Я не хотел, чтобы кровь на моих руках запятнала тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never wanted the blood on my hands ever to stain you.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для того, чтобы найти решение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для того, чтобы найти решение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, того,, чтобы, найти, решение . Также, к фразе «для того, чтобы найти решение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information