Добиваешься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мне очень жаль, что ты не чувствуешь, что добиваешься своего здесь, но жизнь очень жесткая штука. |
I'm sorry that you don't feel that you are getting your way here, but life is tough. |
Яков, компромисс не означает, что ты все время добиваешься своего, он означает, что иногда тебе приходится смириться с тем, что ты этого не делаешь. |
Jakew, compromise does not mean you get your way all the time, it means sometimes you have to accept that you do not. |
Когда добиваешься успеха, появляются враги. И вскоре они дадут о себе знать после завоевания женщинами права голоса. |
Success breeds enemies, which you'll discover soon enough after women win the vote. |
When you set your mind to something, you will it into existence. |
|
Чего ты, браток, добиваешься, не могу я понять?- справлялся он, разглядывая меня невидимыми из-под бровей глазами. |
What you are driving at, little brother, I cannot, for the life of me, understand, he would say, looking at me with his eyes almost hidden under his eyebrows. |
Может, ты и не получишь того, чего добиваешься, но что-то тебе да перепадет. Будешь метить низко - получишь шиш. |
You probably won't get what you want, but you may get something; aim low, and you get nothing at all. |
Вместо этого ты устраиваешь истерику, потому что не добиваешься своего. |
Instead, you're throwing a tantrum because you aren't getting your way. |
Ты добиваешься того, чтоб меня увезли из квартиры с инсультом? |
Are you trying to lay him out flat with a stroke? |
All you're doing is delaying the process. |
|
That's... that's what makes you such a success. |
|
Такое случается... ты добиваешься немного славы, и люди начинают цепляться к тебе самыми разнообразными способами. |
It happens... you achieve a bit of fame, and people latch onto you in various twisted ways. |
Чего именно ты добиваешься? |
What exactly are you hoping to achieve? |
Ты борешься, пока не устанешь, но и тогда ты ничего не добиваешься. |
You keep punching until you're tired, but then you don't really accomplish anything. |
Знаешь... неудачники вроде него, они всегда появляются из ниоткуда, когда ты добиваешься успеха. |
You know what... losers like this, they always come out of the woodwork when you're successful. |
Not exactly sure what you're going for, but I dig your Gambit. |
|
Но не ты же добиваешься, чтобы консерваторы Снодсбери выдвинули твою кандидатуру на повторных выборах. |
But you aren't trying to get the Conservative Association of the Market Snodsbury division to choose you as their candidate at the coming by-election. |
Да, но не знаю, чего ты этим добиваешься. |
Yes, but I don't know what you expect to gain by it. |
Так ты добиваешься, того чтобы выбирать и мою одежду и моих друзей? |
So you get to pick out my clothes and my friends? |
Ее убежденность, что ты добиваешься увольнения, породила у тебя желание уволиться. |
Her belief that you wanted to be fired led you to wanting to be fired. |
Ты сама знаешь что слова - спокойная и надежная это вовсе не любовь чего ты добиваешься, хочешь спрятаться в пещере спрятаться ото всего что может тебя коснуться? |
You ought to know it's impossible to be safe and secure when in love. What are you trying to do, crawl into a cave and hide from everything that's gonna stir you up? |
I don't know why you're doing what you're doing, but you're not being fair.. |
|
Ты только добиваешься того, чтобы так много хмуриться когда ты работал до седьмого пота, как дурень жарился весь день. |
You only get to frown that much when you've been sweating like a pot roast all afternoon. |
И пока у нее не появилась возможность возразить, ты добиваешь ее финальным комплиментом. |
And then before she has a chance to argue, you hit her with one final compliment. |
Добиваешься того, чтобы мыши-дальтоники различали цвета? |
You're attempting to make colorblind mice see color? |
В следующий раз ты добиваешь оленя, ты избавишь его от страданий стальной монтировкой. |
But the next time you hit a deer, you're the one putting it out of it's misery with it's tyre iron ! |
When you're doing good, people just want to hate on you, no matter what. |
|
Слушайте, когда в бою враг падает на землю, ты его добиваешь. |
Look, when an enemy's down on the field, you got to finish him. |
Ты меня добиваешь Почему? |
You are freaking me out, man. Why? |
Не думал, что скажу об этом когда-нибудь вслух,.. но мне кажется, я не смогу ограничиться лишь одной ночью с тобой, и, скорее всего, именно этого ты и добиваешься. |
Yeah, I can't believe I'm gonna say this out loud, but I feel that I don't want to make love to you just the once... although I'm sure you would enjoy the shit out of it. |
Джон, я знаю, что ты добиваешься успехов своими странными методами, но ты готов к этому? |
I know you get results with your methods, but are you up to this? |
Ты всё добиваешься письма об образцово-показательной службе? |
Are you looking for your exemplary service letter? |
Нравится ли мне, что ты добиваешься успехов? |
Do I like to see you succeed? |
Мне очень жаль, что ты не чувствуешь, что добиваешься своего здесь, но жизнь очень жесткая штука. |
Thich only compounds the differential in sizing, and makes the larger companies cut costs to compete. |
Ты добиваешь Викторию, пока она на самом дне |
You are kicking Victoria while she's down. |
И пока у нее не появилась возможность возразить, ты добиваешь ее финальным комплиментом:. |
And then before she has a chance to argue, you hit her with one final compliment:. |
I'd like to see you succeed here. |
- чего ты добиваешься? - What do you want to get?
- чего ты добиваешься - What are you up to