Добрососедствовавши - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ковальский, может мне нужно подписаться на курс добрососедских отношений Лунного кота. |
Kowalski, maybe I need to sign on to Moon cat's good neighbor policy. |
Я призываю вас проявить гражданскую ответственность, сохранять добрососедские отношения и не поддаваться панике. |
I urge you all to behave responsibly, to be good neighbours and to avoid panic. |
Он этого пока не знает, но он окажет Бобу Ригби добрососедскую услугу. |
He doesn't know it yet but he's going to play good neighbour to Bob Rigby. |
То, являются ли их отношения на самом деле добрососедскими, а не напряженными и конфронтационными, имеет важнейшее значение для обеих сторон. |
Whether or not their relationship is in fact neighborly, rather than tense and confrontational, is of critical importance to both. |
Но за рамками этого регионального добрососедского сотрудничества Норвегия практически неизменно стоит на стороне своих натовских и западных союзников. |
But beyond this regional, neighbourly co-operation, Norway aligns itself virtually without fail with the prevailing winds from its NATO and western allies. |
Он желает добрососедских отношений, но против вашего пребывания на планете. |
He wishes to be good neighbors, but he does not wish you to remain on his planet. |
Я же просто по добрососедски. |
I'm just being neighborly. |
Тюрьма, думал Поль, может подкосить лишь тех, кто вырос в трущобах, в атмосфере добрососедства. |
It is the people brought up in the gay intimacy of the slums, Paul learned, who find prison so soul-destroying. |
Вы должны жить в добрососедстве. |
You must live in a good neighborhood. |
После Первой мировой войны американский интервенционизм уменьшился, достигнув кульминации в политике добрососедства президента Франклина Д. Рузвельта в 1933 году. |
After World War I, U.S. interventionism diminished, culminating in President Franklin D. Roosevelt's Good Neighbor policy in 1933. |
Эта политика была направлена на осуществление политики добрососедства Госдепартамента, но некоторые вещатели считали, что это была попытка прямой цензуры. |
This policy was intended to enforce the State Department's Good Neighbor Policy, but some broadcasters felt that it was an attempt to direct censorship. |
Рузвельт проводил политику добрососедства и разрешил национализацию некоторых американских компаний в Южной Америке. |
Roosevelt implemented a good neighbor policy and allowed the nationalization of some American companies in South America. |
Поэтому мы считаем проявлением добрососедства представиться. |
So we thought it only neighborly to introduce ourselves. |
И неудивительно, что в третьем Евангелии добрососедская любовь конкретизируется в заботе о том, кто в этой притче самоочевидно является социальным изгоем. |
And, not surprisingly in the Third Gospel, neighborly love has been concretized in care for one who is, in this parable, self-evidently a social outcast. |
проявить гражданскую ответственность, сохранять добрососедские отношения и не поддаваться панике. |
to behave responsibly, to be good neighbours and to avoid panic. |
Хотелось бы думать, что дорогая покойная Элизабет ценит, что мы считаем своим добрососедским долгом заботиться об Эймосе. |
We would like to think that dear departed Elizabeth appreciates that we see it as our neighbourly duty to care for Amos. |
У него есть только одно замечание, сказал Наполеон, по поводу прекрасной, проникнутой духом добрососедства речи мистера Пилкингтона. |
He had only one criticism, he said, to make of Mr Pilkington's excellent and neighbourly speech. |
Соединенные Штаты вернулись к решительной политике невмешательства после Первой мировой войны, в том числе к политике добрососедства в отношении Латинской Америки. |
The United States returned to strong non-interventionist policy after World War I, including with the Good Neighbor policy for Latin America. |
We brought you this little house warming gift. |
|
Из этого убежища добрососедского мира поднялся их дух, чтобы возобновить войну за душу революции, Франции и западного человека. |
From that haven of neighborly peace their spirits rose to renew their war for the soul of the Revolution, of France, and of Western man. |
Ну-ка, ну-ка. Это не очень добрососедски. |
Now, now, that's not very neighborly. |
Потому-то я и присоединился к охоте, подтверждая наши добрососедские отношения. |
That's why I joined your hunt... to reinforce our friendship. |
Такие различия в подходах к политике добрососедства и к глобальным вопросам в отношении России не могут не вызывать проблем. |
These differences between neighbourly and global policies toward Russia is bound to become problematic. |
Проводя политику конструктивного сотрудничества, Казахстан создал вдоль своих границ полосу безопасности и добрососедства. |
Pursuing a policy of constructive cooperation, Kazakhstan has created a belt of security and good neighbourliness along its borders. |
Хотя порки в конце концов дает ему поесть из добрососедских чувств, медведь не может выучить свой урок, когда приходит весна. |
Although Porky at last gives him a meal out of good-neighborly feeling, the bear fails to learn his lesson when spring arrives. |
пропаганда и организация добрососедской помощи с привлечением гражданских групп к поискам пропавших лиц или лиц, потерявших контакт со своими семьями и местным окружением. |
Promoting and organizing neighbourly help, involving civil groups into looking for missing persons or persons who lost contact with their families and the local environment |
Мне бы искренне хотелось, чтобы народы наших добрососедских стран и их лидеры могли бы свободно посещать друг друга в любое время, когда им этого захочется. |
It is my earnest desire that the people in our neighborly countries and their leaders should feel free to visit each other whenever they wish to do so. |
возможно, если бы Джёрнс не читал таймс, а требовал больше денег, или если бы Памелу не называли худшим образцом фальшивого добрососедства со времен Брахта |
Maybe if Jerns hadn't seen the Times piece and demanded more money, or if Pampa hadn't been called the worst example of fake neighborhood creation since Braht. |
- быть в добрососедских отношениях - neighbor
- добрососедское отношение - neighborliness
- добрососедские отношения - good neighborly relations
- европейская политика добрососедства - European Neighbourhood Policy
- политика добрососедства - good-neighbor policy
- добрососедские отношения между - good-neighbourly relations among
- добрососедства, дружбы - neighbourly friendship
- на добрососедских отношениях - on good-neighbourly relations
- на основе добрососедских отношений - on a good neighbourly basis
- установление добрососедских отношений - establishment of good-neighbourly relations
- устанавливать добрососедские отношения - to establish good-neighbourly relations