Добротных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
А вот мясо... в мирное время или нет, но раздобыть добротный кусок вырезки или телячьи почки непросто. |
But the meat, peacetime or not, getting your hands on a good bottom round steak and calves' kidneys is not easy. |
Хотя добротные кирпичи могут пережить цивилизацию, скрепляющий их раствор может треснуть и рассыпаться через несколько лет. |
Although good-quality bricks may outlast civilizations, the mortar that bonds them can crack and crumble after a number of years. |
Да уж, Арабелла, добротные чародеи призывают эльфов, фей и души умерших королей, а я умудрился наколдовать нам банкира! |
Well, Arabella, good magicians conjure up fairy spirits and long-dead kings. I appear to have summoned the spirit of a banker. |
Я спокоен, я сосредоточен, и добротный продукт полезет из меня так, как никто еще не видел. |
I'm relaxed, I'm focused, and I'm gonna be churning out the good stuff like you've never seen. |
Неуязвимый, добротный, процветающий - и весь набитый шелухой! |
Safe and smug and prosperous - and full of platitudes! |
Было очень тихо в перевязочной - старые стены, добротные двери. |
It was very quiet in the dressings room. They were old walls and the doors were sturdy. |
Тебя считают полезным, как скотч или добротный гаечный ключ. |
They find you helpful, like duct tape or a trusty socket wrench. |
На добротный серый дорожный плащ была положена одежда, которую Найнив решила взять с собой. |
The silken parcel went into the middle of a bundle of clothes she was taking with her, inside her good gray traveling cloak. |
А пока мы с Марком ждали Ванессу, Еще и добротный ужастик посмотрели. |
And while Mark and I were waiting for Vanessa, we watched The Wizard of Gore, |
но у всех добротных кресел спинка обязательно откидывается. Это позволяет снизить напряжение от ног к корпусу тела, улучшает дыхание и процессы циркуляции. |
But you know most good chairs do recline because it's beneficial to open up this joint between your legs and your upper body for better breathing and better flow. |
Пожилая дама держала вместительный саквояж, у ног ее стоял повидавший виды, но добротный чемодан. |
The old lady carried a capacious handbag and an aged but good quality suitcase reposed by her feet. |
Достаточно большая для того, чтобы в центре поместился добротный прямоугольный стол. |
Its big enough to have a good-sized rectangular table in the centre. |
В кабинете у каждого поверенного стояли большие добротные письменные столы и стулья, а над камином красовалась мраморная полка, уставленная книгами и статуэтками. |
In each solicitor's room were spacious and well-made desks and chairs, and a white marble mantelpiece on which stood books or bits of statuary. |
Он стал расспрашивать, как идти в зоопарк. И повели его туда добротные улицы - широкие, тихие, с тротуарными каменными плитами, с раскидистыми деревьями. |
He started asking people the way to the zoo, and was led there by a succession of well-laid-out streets, broad and quiet with stone paving-slabs and spreading trees. |