Добыча сверхмощной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: production, output, prey, quarry, mining, extraction, spoil, booty, plunder, loot
крупная добыча - large catch
будущая добыча - future recovery
дополнительная добыча - incremental production
вся добыча - whole mining
добыча горных пород - extraction of rocks
добыча железа - iron mining
добыча полезных ископаемых и - mining and mineral resources
разведка и добыча золота - gold exploration and mining
освобождённая от налога добыча на новом месторождении - new pool exempt
Ничего не подозревающая добыча - unsuspecting prey
Синонимы к добыча: выход, выработка, добыча, разработка, добывание, получение, приобретение, помощь, поддержка, содействие
Значение добыча: То, что добыто, приобретено.
сверхмодный - trendy
сверхмощный - heavy-duty
сверхмодная вещь - chichi
сверхмощный котел - super power boiler
сверхмощная фугасная бомба - heavy-duty demolition bomb
сверхмодная одежда - trendy gear
сверхмощные люди - high-powered people
сверхмощный импульс - extremely intense pulse
сверхмощный автофургон - heavy duty commercial vehicle
сверхмощный пучок - superpower beam
К концу войны 16 скважин в мири и серии были возобновлены, и их добыча достигла примерно половины довоенного уровня. |
By the end of the war, 16 wells at Miri and Seria had been restarted, with production reaching about half the pre-war level. |
Большинство пострадавших людей были фермерами и рабочими, которые были вынуждены заниматься маргинальными видами деятельности, такими как продажа угля, добыча полезных ископаемых, попрошайничество и т.д. |
Most of the affected people were farmers and laborers who were forced to marginal occupations like selling coal, mining, begging, etc. |
Добыча и переработка нефти и газа являются основными промышленными видами деятельности на Аравийском полуострове. |
Pakistan was intended as a Muslim homeland, while India remained secular. |
Их добыча была так прочно посажена на мель, что сэр Сэмюэль Худ в Кентавре приказал сжечь Всеволода. |
Their prize was so firmly aground that Sir Samuel Hood, in Centaur, ordered Vsevolod burnt. |
Примером слабой устойчивости может служить добыча угля и использование его для производства электроэнергии. |
An example of weak sustainability could be mining coal and using it for production of electricity. |
Тихий, медленный полет не так необходим для дневных и сумеречных сов, учитывая, что добыча обычно может видеть приближение совы. |
A silent, slow flight is not as necessary for diurnal and crepuscular owls given that prey can usually see an owl approaching. |
Но Россия - это не какая-то там легкая добыча или слабый противник. |
However, Russia would be no pushover. |
Рубленый дом, моя свежая добыча жарится на огне, вокруг бегают славные детишки, а моя любимая растирает мои усталые ноги. |
A rustic cabin... my latest kill roasting on the fire... adorable children running around us as my love... rubs my tired feet. |
После утреннего он думает, что старшая сестра теперь - легкая добыча. |
After this morning he thinks the Big Nurse is going to be a snap. |
let's go. we're sitting ducks out here. come on. |
|
Кто твоя последняя добыча? |
Who was your most recent conquest? |
If you're caught, You're fair game for torture. |
|
К этому у него не лежала душа, а кроме того, такая добыча его не прельщала. |
Not only did he not have the heart for it, but it did not strike him as a sporting proposition. |
Думает, мы легкая добыча. |
She thinks we're a soft touch. |
Вероятно ты сказал им, что я стою целое состояние и я - легкая добыча. |
You probably told them that I was worth a small fortune and I was easy pickings. |
Добыча полезных ископаемых на планете Сириус 6Б. |
A mining colony on planet Sirius 6B. |
You're such a pushover. |
|
Однако этого не произошло в аналогичных отраслях, таких как добыча пушнины, лесозаготовки или рыболовство, которые переживают трагедию общего достояния. |
However, this has not been the case in similar industries such as fur trapping, logging, or fishing that experience the tragedy of the commons. |
В 2014 году ожидалось, что добыча достигнет 36 млн тонн руды, но по итогам года этот показатель превысил 3 млн тонн. |
In 2014 it was expected that production reach 36 million tons of ore, but this was surpassed with over 3 million tons at years end. |
Добыча гуано была прекращена в 1879 году, когда шхуна Аврора сняла оборудование, использовавшееся для добычи. |
The extraction of guano was wound down in 1879 when the schooner Aurora removed the machinery used for extraction. |
Когда добыча обильна, сотрудничество уже не настолько выгодно, чтобы перевесить недостатки альтруизма, и охота больше не является кооперативной. |
When prey is abundant, cooperation is no longer beneficial enough to outweigh the disadvantages of altruism, and hunting is no longer cooperative. |
Добыча гуано уничтожила среду обитания, которая привлекла размножающихся морских птиц, создавших залежи. |
The guano extraction destroyed the habitat that had drawn breeding seabirds that had created the deposits. |
Добыча велась в глинистом слое, чтобы отвлечь немцев от других горных выработок в мелу. |
Mining was carried out in the clay layer to distract the Germans from other mine workings in the chalk. |
By 1956, production reached 114,700 bpd. |
|
Развитие нефтегазового сектора продолжалось активно, и с тех пор добыча нефти неуклонно росла. |
Developments in the oil and gas sector has continued actively and oil production has steadily increased since then. |
Добыча нефти была полностью ограничена плато Потвар до 1981 года, когда Union Texas Pakistan открыл свое первое нефтяное месторождение в Нижнем Синде. |
Oil production was entirely confined to the Potwar Plateau till 1981, when Union Texas Pakistan discovered its first oil-field in Lower Sindh. |
Отсутствие электричества привело к тому, что большинство нефтяных вышек Венесуэлы были закрыты, и на короткое время добыча в стране сократилась вдвое. |
The lack of power caused most of Venezuela's oil rigs to be shut down, and for a short time, cut the country's production in half. |
Это требует достаточных резервов денежных облигаций, чтобы гарантировать завершение процесса рекультивации, когда добыча становится нерентабельной или прекращается. |
This requires adequate reserves of monetary bonds to guarantee a completion of the reclamation process when mining becomes unprofitable or stops. |
Этот вариант многократно продлевался на протяжении многих лет, в то время как добыча угля в зоне государственной аренды оставалась финансово нецелесообразной. |
The option was extended multiple times through years while coal mining in the state lease area remained financially impractical. |
На протяжении многих лет он успешно приобретал землю и работал со многими угольными и сталелитейными компаниями, чтобы проложить железные дороги в этом районе, чтобы добыча могла быть прибыльной. |
Over the years he had successes acquiring land and worked with many coal and steel companies to get the railroads into the area so that mining could be profitable. |
Австралия может похвастаться самой богатой алмазоносной трубой, а добыча на алмазном руднике Аргайл достигла пикового уровня в 42 метрических тонны в год в 1990-х годах. |
Australia boasts the richest diamantiferous pipe, with production from the Argyle diamond mine reaching peak levels of 42 metric tons per year in the 1990s. |
Добыча фосфатов, сосредоточенная в долине кости, является третьей по величине отраслью промышленности штата. |
Phosphate mining, concentrated in the Bone Valley, is the state's third-largest industry. |
Добыча продуктов для рода Podospora в 1990-е годы шла полным ходом. |
Product mining was well underway in the 1990s for the genus Podospora. |
Запасы нефти были открыты в 1964 году, а добыча началась в 1967 году. |
Oil reserves were discovered in 1964 and extraction began in 1967. |
Добыча пошла вперед с открытием месторождения Кумдаг в 1948 году и месторождения Котурдепе в 1959 году. |
Production leaped ahead with the discovery of the Kumdag field in 1948 and the Koturdepe field in 1959. |
Добыча астероидов потенциально может произвести революцию в освоении космоса. |
Asteroid mining could potentially revolutionize space exploration. |
Добыча угля росла быстрее всего в Азии, в то время как в Европе она сократилась. |
Coal production has grown fastest in Asia, while Europe has declined. |
Мексика объявила, что добыча на ее гигантском месторождении Кантарелл начала снижаться в марте 2006 года, по сообщениям, со скоростью 13% в год. |
Mexico announced that production from its giant Cantarell Field began to decline in March 2006, reportedly at a rate of 13% per year. |
По мере того как добыча олова в Корнуолле начала сокращаться, шахтеры переносили свой опыт и традиции в новые регионы добычи по всему миру. |
As tin mining in Cornwall began to decline, miners took their expertise and traditions to new mining regions around the world. |
К середине дня была захвачена самая большая добыча-Отель де Вилль. |
By mid-afternoon, the greatest prize, the Hôtel de Ville, had been captured. |
Однако в статье поверхностная добыча говорится, что открытая добыча является разновидностью поверхностной добычи. |
However, the surface mining article does state that open-pit mining is a kind of surface mining. |
Зимой преобладает водная пища, в то время как наземная добыча весной приобретает все большее значение. |
In winter, aquatic foods predominate, while land-based prey increases in importance during the spring. |
Таким образом, потенциальная конечная добыча нефти и потенциальная годовая добыча весьма неопределенны. |
Thus, the potential ultimate oil recovery and potential yearly production are highly uncertain. |
Тенденции показали, что щенки сильно загрязнены; это означает, что их добыча также сильно загрязнена. |
The trends showed the pups to be highly contaminated; this means their prey are also highly contaminated. |
Некоторые считают, что когда добыча нефти снизится, человеческая культура и современное технологическое общество будут вынуждены радикально измениться. |
Some believe that when oil production decreases, human culture and modern technological society will be forced to change drastically. |
На следующем этапе, к 1853 году, гидравлическая добыча была использована на древних золотоносных гравийных пластах на склонах холмов и обрывах в золотых приисках. |
In the next stage, by 1853, hydraulic mining was used on ancient gold-bearing gravel beds on hillsides and bluffs in the goldfields. |
Коммерческая добыча сократила популяцию тихоокеанского моржа до 50 000-1000 особей в 1950-1960-е годы. |
Commercial harvesting reduced the population of the Pacific walrus to between 50,000-100,000 in the 1950s-1960s. |
Однако их добыча по экономически обоснованным затратам и ставкам еще не определена. |
However their extraction at economically viable costs and rates has yet to be determined. |
Однако добыча нефти на душу населения в России не так уж высока. |
Per capita oil production in Russia, though, is not that high. |
В своей книге бури моих внуков он говорит, что сжигание угля и добыча нефтеносных песков приведут к тому, что на Земле исчезнет теплица. |
In his Storms of My Grandchildren he says that burning coal and mining oil sands will result in runaway greenhouse on Earth. |
Развитие нефтегазового сектора продолжалось, и с тех пор добыча нефти неуклонно росла. |
Developments in the oil and gas sector have continued, and oil production has steadily increased since then. |
Добыча олова в Тасмании также была предприятием, которое привело китайских рабочих в штат. |
Tin mining in Tasmania was also a venture that brought Chinese workers to the state. |
В целом с 1900 года добыча битуминозного угля увеличилась на 25 процентов. |
Overall, there was a 25 percent increase in Bituminous coal mining since 1900. |
Поверхностная добыча сланцевых месторождений нефти вызывает обычные экологические последствия открытой добычи полезных ископаемых. |
Surface mining of oil shale deposits causes the usual environmental impacts of open-pit mining. |
Добыча была зарегистрирована казначеем и затем распределена командующим флотом. |
The booty was registered by a purser and then distributed by the Fleet Leader. |
Extraction also requires large volumes of water. |
|
Кустарная добыча полезных ископаемых обвиняется в том, что она является одним из основных факторов деградации и загрязнения окружающей среды. |
Artisanal mining has been accused of being a major contributor to environmental degradation and pollution. |
Добыча и переработка нефти и газа являются основными промышленными видами деятельности на Аравийском полуострове. |
Rupert and his sister have been plotting revenge for years, going so far as to raise their children as future assassins. |
Их добыча включала две шины, четыре литра масла, шесть банок чистящего средства и три доллара наличными. |
Their loot included two tires, four quarts of oil, six can of cleaner, and $3 in cash. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «добыча сверхмощной».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «добыча сверхмощной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: добыча, сверхмощной . Также, к фразе «добыча сверхмощной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.