Доверительная деятельность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
доверительный пояс - confidence belt
доверительная функция - belief function
доверительная ценная бумага - trustee security
95% доверительный предел - 95% confidence limit
соглашение о доверительных функциях - trusteeship agreement
доверительные вычисления - trusted computing
деньги в доверительное управление - money in trust
доверительный кредит - fiduciary loan
для доверителя - for the principal
приближённый доверительный предел - approximate confidence limit
Синонимы к доверительная: короткий, закрытый, искренний, секретный, интимный, сокровенный, дружественный, негласный, конфиденциальный
имя существительное: activity, action, performance, working, practice, agency, play, world
эффективность деятельности - working efficiency
эффективность бизнес-деятельности - business productivity
другие виды преступной деятельности, такие как - other criminal activities such as
инвалидность до начала трудовой деятельности - disability preceding working age
в рамках последующей деятельности - as part of the follow-up
в рекреационной деятельности - in recreational activities
зеленые виды деятельности - green activities
в ходе деятельности - in the course of activities
добавленная стоимость деятельности - value-adding activities
дальновидный поли тический деятель - farming politician
Синонимы к деятельность: практика, действие, инициативность, энергия, инициатива, труд, работа, дело, занятие, движение
Значение деятельность: Занятия, труд.
Они могут, например, выступать в качестве доверительного управляющего Траста и не заниматься никакой другой деятельностью за свой счет. |
They may, for example, act as trustee for a trust, and not engage in any other activity on their own account. |
Попрошу судебного бухгалтера проверить торговую деятельность доверителей в деле Сэлтон Фудс. |
I'll have a forensic accountant check the principals' trading activity in the salton foods deal. |
Мои интересы простираются от автоматического огнестрельного оружия до неограниченной общественной деятельности. |
You see, my interests run the gamut from full-auto firearm conversions to the Sovereign Citizen Movement. |
Члены группы пришли к заключению о том, что следует заострить внимание на вопросах развития, и в этой связи ПРООН должна принимать участие в деятельности на всех этапах преодоления конфликтных и постконфликтных ситуаций. |
The team agreed that development concerns should be raised, and that therefore UNDP should be involved, at all stages in conflict and post-conflict situations. |
В отчете содержится описание деятельности по разведке, экологических исследований, работы над технологией добычи и других видов деятельности, а также подробная финансовая ведомость. |
The report contains details of exploration work, environmental studies, mining technology work and other activities, and a detailed financial statement. |
Хотя г-н Маки имел до 2000 года деловые интересы в Анголе, ангольские власти не сообщали о проведении какого-либо расследования его деятельности в Анголе. |
While Mr. Mackie had business interests in Angola prior to 2000, the Angolan authorities have not reported any investigation into his activities in Angola. |
Каждая из областей деятельности таит в себе ряд весьма многообещающих возможностей, в интересах реализации которых правительства, деловые круги и гражданское общество могли бы проводить работу сообща. |
Each of the action areas includes a number of high-impact opportunities that Government, business and civil society can rally around. |
Экономия по статье горюче-смазочных материалов обусловлена приостановкой деятельности Миссии. |
Savings on petrol, oil and lubricants resulted from the suspension of the Mission's operation. |
Результатом эффективных операций по борьбе с мятежниками на основе сбора разведданных стало сокращение масштабов деятельности на большей части территории. |
Effective, intelligence-driven counter-insurgency operations resulted in reduced activity throughout most of the region. |
Не применяется оно и в отношении деятельности, единственная цель которой заключается в защите от стихийных бедствий. |
Nor does it apply to activities whose sole purpose is to protect from natural disasters. |
Был наложен запрет на любые виды политической деятельности и отменено право на свободное выражение мнений. |
All political activity and all freedom of expression were prohibited. |
Аналогичные или даже еще большие ежедневные потери принесло снижение коммерческой деятельности. |
A similar or even higher daily loss was caused by the decline in commercial activity. |
Поэтому Швейцария приветствовала бы возобновление усилий этой Рабочей группы в целях продолжения этой важной деятельности. |
Switzerland would therefore welcome the renewed efforts of that working group in order to ensure the follow-up of that important work. |
Он также приветствовал тот факт, что ГЭПТ продолжает привлекать частный сектор к своей деятельности. |
It encouraged Parties to take practical actions to engage the private sector. |
Увеличение потребностей в основном обусловлено увеличением числа добровольцев Организации Объединенных Наций на 120 в целях укрепления деятельности по административному и материально-техническому обеспечению. |
The increased requirement is mainly due to the increase of 120 United Nations Volunteers to strengthen administrative and logistic support. |
Важным является координация деятельности различных организаций, ответственных за управление водными ресурсами. |
The coordination of different institutions dealing with water management is of outmost importance. |
Внешние эффекты представляют собой неучтенные последствия хозяйственной деятельности. |
Externalities are defined as unaccounted side effects of an economic activity. |
Подготовлена аналитическая записка о работе женщин с целебными и ароматическими растениями и растущей распространности такой деятельности. |
A research paper on women's work with medicinal and aromatic plants and the growing prevalence of such activity. |
По статье 7 в докладе содержится полезная информация о деятельности Национального института по делам коренных народов в различных областях. |
Regarding article 7, the report contained useful information on the activities carried out in various fields by the National Institute of Indigenous Affairs. |
В соответствующих случаях к деятельности этих целевых групп могут подключаться соответствующие фонды и программы. |
As applicable, funds and programmes will be associated with the work of these task forces. |
Такие организации могут принять участие в осуществлении будущих страновых программ, в результате чего повысится уровень осуществляемой ими деятельности. |
Such organizations should be more involved in future country programmes and their activities thereby strengthened. |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения выделил на поддержку этой деятельности 1,2 млн. долл. США. |
The United Nations Population Fund has contributed $1.2 million to support these activities. |
В рамках других инициатив предоставляется оплачиваемая работа городским безработным или не полностью занятым в рамках самостоятельной предпринимательской деятельности или за счет создания оплачиваемых рабочих мест. |
Other initiatives provided gainful employment to the urban unemployed or underemployed through self-employment ventures or provided wage employment. |
Обеспечьте возможность участникам высказывать своё мнение о направлении, цели и стратегии деятельности LUG. |
Provide ways for members and others to give feedback about the direction, goals, and strategies of the LUG. |
Именно поэтому мы будем усиливать нашу поддержку эффективной деятельности по поддержанию мира и одновременно будем наращивать наши усилия по предотвращению конфликтов до их начала. |
And that is why we will strengthen our support for effective peacekeeping, while energizing our efforts to prevent conflicts before they take hold. |
Комитет приветствует предпринятые на уровне общин инициативы по расширению доступа детей к отдыху, досугу, а также культурной и творческой деятельности. |
The Committee welcomes the initiatives taken at community level to improve children's access to rest, leisure and cultural and artistic activities. |
Что касается УСП, ДЭСВ разработал руководство по учету природоохранной деятельности, призванное усовершенствовать отчетность путем сочетания финансового и управленческого учетов. |
As regards EMA, DESA has developed an international guidance document to enhance disclosure through management accounting in addition to financial accounting. |
Профессионалы могут даже считать их помехой в своей деятельности. |
They may even be regarded as a nuisance by professionals. |
Для придания антитеррористической деятельности Абу Мазена законности и для обеспечения ее поддержки народом необходимы взаимные меры укрепления доверия. |
Reciprocal confidence-building measures are essential in order to create legitimacy and popular support for Abu Mazen's anti-terror policies. |
Он утверждал, что традиционный картограф должен войти в область своей профессиональной деятельности в качестве агента по распространению пространственной информации. |
He asserted that the traditional cartographer should step into the professional world as a spatial information broker. |
Эти виды деятельности, как утверждается, привели, среди прочего, к ускоренной почвенной эрозии, увеличению подвижности барханов и повышению вероятности возникновения пылевых и песчаных бурь. |
These activities are alleged to have resulted in, inter alia, accelerated soil erosion, increased sand movement and increased incidence of dust and sand storms. |
Данный проект предусматривает 12-летнее общее образование, а также профильное обучение для подготовки выпускников к трудовой деятельности. |
It proposes a 12-year system of general education, together with specialized training to prepare students for working life. |
Было выражено мнение о том, что поощрение базовых и углубленных исследований в развивающихся странах может способствовать среднесрочным и долгосрочным побочным выгодам от космической деятельности. |
The view was expressed that promotion of basic and advanced research in developing countries could be helpful to medium- and long-term space spin-off benefits. |
Рабочая группа будет иметь в своем распоряжении совместный доклад 2008 года, который охватывает достижения в ориентированной на воздействие деятельности. |
The Working Group will have before it the 2008 joint report, which covers achievements of effects-oriented activities. |
— И вы доверитесь такому льстецу?Разве моя тщеславная душа когда-нибудь скажет мне, что я не права? |
Can you trust me with such flatterers?—Does my vain spirit ever tell me I am wrong? |
Я полагаю машина, которую отец дал мне после окончания была самой близкой вещью к доверительной собственности, которую я буду когда-либо иметь. |
I guess the car my dad gave me after graduation was the closest thing to a trust fund I'll ever see. |
Тайна ссоры между ним и полковником Кроули была предана глубочайшему забвению, как сказал Уэнхем, то есть ее предали забвению секунданты и их доверители. |
The secret of the rencontre between him and Colonel Crawley was buried in the profoundest oblivion, as Wenham said; that is, by the seconds and the principals. |
К тому же были доказательства противозаконной деятельности. |
I found evidence of illegal activity. |
Ну, будем надеяться, что он не решил расширить поле деятельности. |
Well, let's just hope he doesn't decide to branch out. |
У вас есть обязательство отказываться от привилегий, если представители закона интересуются о преступной деятельности пациента. |
You have an obligation to waive privilege when there is legitimate concern about a client's criminal activity. |
Кроме того, послушай, кто-то мог бы и удивиться - пусть это и недальновидно, - если бы я собирал информацию о деятельности своих врагов. |
Besides, look, one could be astonished - though shortsightedly - if I were gathering information on the activities of my enemies. |
Ты когда-нибудь жалел, что не выбрал другой род деятельности? |
You ever wish you'd chosen another line of work? |
Ценится в мире только новое, а новое - это книги Чаттерли, столь доверительные и интимные. |
Only something new in the world: the Chatterley books, entirely personal. |
Если вы доверите это дело Вселенной, вы будете поражены и ослеплены тем, что она вам преподнесёт. |
If you turn it over to the universe you will be surprised and dazzled by what is delivered to you. |
Думаю, ты увидишь здесь пару знакомых по твоей коллекторской деятельности. |
I'm sure you'll recognize a few familiar faces from your collection duties. |
Тот, кто не в курсе деятельности этих близнецов не должен находиться в этой комнате. |
If you do not all there is to know about these twins... you should not be in this room. |
And even after he died, he tied it all up in a trust fund. |
|
Он даже утверждает, что, если вы ему вполне доверитесь, он доставит нам возможность увидеться там таким образом, что при этом вы не будете ни в малейшей степени скомпрометированы. |
He even assures me, if you leave the management to him, he will provide us the means of seeing each other, without danger of a discovery. |
Обижать людей для их же блага... В твоей сфере деятельности это не одобряется, не так ли? |
Hurting people for their own good is normal in your profession, isn't it? |
У Билла доверительный фонд. |
Bill has a trust fund. |
Колледжи обладали большей автономией от центральной администрации в плане использования своих бюджетов и организации деятельности. |
Colleges had greater autonomy from the central administration in terms of using their budgets and organizing activities. |
Только человек может запомнить впечатления от интеллектуальной деятельности, такие как числа и слова. |
Only humans can remember impressions of intellectual activity, such as numbers and words. |
Вспомогательные женские организации были созданы для того, чтобы сосредоточить женские таланты на более традиционных видах деятельности. |
Auxiliary women's organizations were created to focus women's talents on more traditional activities. |
Живое исполнение всегда играло важную роль в деятельности Kraftwerk. |
Live performance has always played an important part in Kraftwerk's activities. |
Недавние критические замечания по поводу деятельности Сената возражают против того, что критики считают устареванием в результате партизанского паралича и преобладания тайных правил. |
Recent criticisms of the Senate's operations object to what the critics argue is obsolescence as a result of partisan paralysis and a preponderance of arcane rules. |
Хотя МОТ была учреждена в качестве учреждения Лиги Наций после Первой мировой войны, ее основатели добились больших успехов в общественной мысли и деятельности до 1919 года. |
While the ILO was established as an agency of the League of Nations following World War I, its founders had made great strides in social thought and action before 1919. |
Она была начата в арендованном здании с общежитием для сельских студентов и клубом для развития физической, культурной, религиозной и образовательной деятельности. |
It was started in a rented building with a hostel for the rural student to stay and a club to develop physical, cultural, religious and educational activities. |
Коммерческие банки, выступающие в качестве доверительных управляющих, обычно взимают около 1% от активов под управлением. |
Commercial banks acting as trustees typically charge about 1% of assets under management. |
Поскольку земля резервации находится в доверительной собственности федерального правительства, люди, живущие в резервациях, не могут построить собственный капитал в своих домах. |
Because reservation land is owned “in trust” by the federal government, individuals living on reservations cannot build equity in their homes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «доверительная деятельность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «доверительная деятельность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: доверительная, деятельность . Также, к фразе «доверительная деятельность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.