Доводит ее до - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
доводить дело - bring the matter
доводить до сведения всех заинтересованных лиц - publish to all concerned
доводить до безумия - bring to the madness
доводить до отчаяния - drive to despair
доводить партию до победы - win game
доводится до рынка - is brought to market
доводится до сведения совета - communicated to the board
доводить вопрос до сведения - to drive / hammer / press a point home
доводить до автоматизма - to practice for second-nature
доводить до определённого размера по шаблону - finish to templet
портрет ее мужа - a portrait of her husband
возьмите ее - take her
1990 и за ее пределами - 1990 and beyond
все ее вина - all her fault
в ее платье - in her dress
в ее просьбе - per her request
в жизненных испытаниях раскрываются лучшие черты её характера - adversity brings out the best in her
Вы видите ее - do you see her
ее в законах - her in-laws
ее вина - her guilt
Синонимы к ее: свой, принадлежащий ей
Значение ее: Принадлежащий ей.
предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore
союз: before
наречие: as far as
имя существительное: C, do
сокращение: CS
словосочетание: this side
сводить до минимума - skeletonize
перепугаться до потери сознания - be scared to death
дети в возрасте до пяти лет - children under five years
до-бемоль - c flat
вероятность дожития (до определенного возраста) - probability of survival (up to a certain age)
краткосрочное кредитное обязательство местных органов власти, имеющее целью привлечение средств до момента поступления налогов и - short-term credit commitment of local authorities, with a view to raising funds until the receipt of taxes and
от края до края - edge to edge
до скончания века (или: веков) - until the end of time (or: Ages)
до умопомрачения - blissfully
не доводя до готовности - without bringing to readiness
Синонимы к до: до самого, вплоть до, перед, давно, прежде, звук, накануне, ступень, нота
Значение до: Употр. для указания на расстояние или время, отделяющее одно место или событие от другого.
Ваши взносы растут раз вы доводите себя до сердечного приступа. |
Your premium is high since you're a heart attack waiting to happen. |
Успенский ответил коротким рассказом о богатом священнике, который доводит свою дочь до чахотки, ввергая ее в нищету. |
Uspensky responded with a short story about an affluent clergyman who drives his daughter to consumption by plunging her into poverty. |
Роксон оперировал голосовые связки кричащей Мими, давая ей возможность доводить человека до безумия своими криками. |
Roxxon operated on Screaming Mimi's vocal cords, giving her the ability to drive a person to insanity with her screams. |
Я если что начал, и люблю доводить до конца, такой уж я человек. |
I am one of them that always go right through with what they've begun. |
She has no right to make us feel frantic like this. |
|
Безвольные, бесхрибетные людишки... как ты, Чет, который доводит меня до тошноты! |
The gutless, spineless people... like you, Chet, who make me puke! |
Когда присяжные выносят вердикт невиновен, злодеи не имеют ни малейшего намерения доводить свою сделку до конца... |
When the jury gives the verdict of 'not guilty', the villains have little intention of following through on their deal... |
This is like the harassment key for people in a fight, you know. |
|
Не надо было доводить дело до вмешательства Управления по охране окружающей среды и до многомиллиардных штрафов. |
It shouldn't have taken intervention from the EPA and what will probably be a multibillion-dollar fine. |
Ты слишком любопытный, а любопытство до добра не доводит. |
You are too curious, and, as they say, curiosity killed the cat. |
В случае закрытия туннеля (на продолжительный или непродолжительный срок) компетентным органам следует указывать в различных местах оптимальные альтернативные маршруты и доводить их до сведения участников дорожного движения. |
In the case of tunnel closure (long or short term), the best possible alternative itineraries should be indicated at diversion locations and made known by authorities. |
Вы знаете, что я всегда придерживался мнения, что моде следует следовать умеренно, но никогда не доводить ее до крайности. |
You know that I have always been of the opinion that one should follow fashion moderately, but never carry it to excess. |
Мать-настоятельница заставляет Кэтлин ползать на четвереньках и просить покаяния у других послушниц, что в конце концов доводит Кэтлин до слез. |
Mother Superior forces Cathleen to crawl on her hands and knees and to beg for penance from each of the other novices, which finally brings Cathleen to tears. |
Ты никогда не собиралась доводить это до конца. |
You were never gonna go through with it. |
Нет необходимости доводить разговорные страницы до издательских стандартов, поэтому нет необходимости исправлять чужие орфографические ошибки, грамматические ошибки и т. д. |
It is not necessary to bring talk pages to publishing standards, so there is no need to correct others' spelling errors, grammar, etc. |
Повестка дня обычно очерчивается и доводится до сведения правителей до начала совещания. |
The agenda is generally outlined and made known to the Rulers prior to the meeting. |
Моноэтаноламинкарбамат вместе с водой закачивают в очиститель (stripper), где раствор доводится до кипения или понижается давление. |
The MEA carbamate and water are pumped into a “stripper,” where the solution is boiled or the pressure is lowered. |
Мы просто заинтересованы в том, чтобы сообщать факты и доводить их до сведения общественности. |
We're simply interested in reporting the facts and bringing the same to the attention of the public. |
But it's very hard for me to finish things. |
|
Если организацией помощи занимаются международные учреждения, информация об этом также должна доводиться до сведения местного населения. |
If help is organized by international relief agencies, this should also be known to the local population. |
Thanks to Pierce, we still get to act a little. |
|
В самом национальном законодательстве должно предусматриваться, что факт объявления чрезвычайного положения с указанием всех вышеперечисленных элементов незамедлительно доводится до сведения всех соответствующих международных органов. |
National legislation itself shall provide that all relevant international bodies be immediately notified of the declaration containing the above information. |
Окончательный проект доводится до сведения Комитета по информации в области здравоохранения через эту секцию для утверждения и присвоения опознавательного номера. |
The final draft is brought to the Health Information Committee through this section for approval and assigning an identification number. |
Те, кто доводит до истощения и разрушает собственные природные ресурсы, в конечном счете наносит ущерб нам всем и роковая грань все ближе. |
Those who deplete and destroy their own natural resources will make us all lose out in the end. |
Корпорация получает от работодателей информацию о вакантных рабочих местах и доводит ее до сведения лиц, ищущих работу. |
The Corporation receives job vacancies by employers and matches them to persons seeking employment. |
это может быть кто угодно, чей образ жизни пугает вас или чья точка зрения доводит вас до белого каления. |
Anyone whose lifestyle may frighten you, or whose point of view makes smoke come out of your ears. |
Если он понижает размеры своих сбережений и доводит бегунок до левого края, значит у него совсем нет сбережений. |
As he moves his savings rate down, it means that he's saving zero when it's all the way here at the left. |
Алчность не доводит. |
That's not what greed does. |
Это доводит общий счет до четырех убитых и пяти раненых в парке Маннахатта. |
That brings the tally to four dead, five wounded in Mannahatta Park. |
You ought not to have brought me to this. |
|
Вы все куча мелких жаб в горшке, который Фиона доводит до кипения. |
You're all a bunch of little toads in a pot that Fiona is slowly bringing to a boil. |
И мне понравилось доводить Джен до увольнения. |
And I enjoyed bullying Jen into quitting. |
Милый Эжен, поверь материнскому сердцу: кривой путь до добра не доводит. |
Ah! my dear Eugene, believe your mother, crooked ways cannot lead to great ends. |
В правильно, как у нас, организованном обществе никому не доводится проявлять эти качества. |
In a properly organized society like ours, nobody has any opportunities for being noble or heroic. |
No good ever springs from violence. |
|
You never could follow through, caffrey. |
|
She says stuff like that but never really follows through. |
|
You hardly ever push for trial, blaine. |
|
Видишь, до чего доводит репетиция. |
See what comes out of rehearsal? |
Думаю, вы правильно говорите, что надо показать пример и доводить всё до идеала. |
I think you're saying that we have to set an example and do everything to perfection. |
Maybe it's their way of tying up loose ends. |
|
Принимая во внимание малое количество выпущенных чеков я не думаю, что есть необходимость доводить до мистера Анахейма информацию о них. |
In view of the small amount outstanding, I - I don't think it'll be necessary to mention the T.C. S to Mr. Anaheim. |
Only one thing gets you this out of sorts. |
|
Я не могу бездействовать, когда ещё одна любимая женщина моего сына доводит себя до преждевременной смерти. |
I cannot stand by while another woman my son loves addles herself to an early grave. |
Знай Элизабет правду о том, кем доводится ее мать мистеру Хенчарду, она, вероятно, волновалась бы больше матери, но, ничего об этом не зная, она не очень беспокоилась. |
Elizabeth, who would perhaps have been more alarmed at this than her mother had she known the real relationship, was not much disturbed about it as things stood. |
Я был в сети, мониторил все эти разговорчики, и этот звук тишины доводит меня до мигрени. |
I've been on the Web, monitoring all this chatter-chatter, and this sound of silence is giving me a migraine. |
Она документирует жизнь тех, кто доводит бережливость до крайности. |
It documents the lives of those who take frugality to an extreme. |
Этот заказ доводит общее количество самолетов в парке авиакомпании all-E-Jet до восьми. |
This order brings the total number of aircraft in the airline's all-E-Jet fleet to eight. |
Заподозрив неладное, Куклинский решил не доводить дело до конца и вместо этого отправился домой. |
Suspicious, Kuklinski decided not to go through with the planned murder and went home instead. |
Тот, кто путем поощрения или помощи доводит человека до самоубийства, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от 3 месяцев до 5 лет. |
Whoever by encouraging or help drives a human to a suicide, shall be subject to the penalty of imprisonment for a term of between 3 months and 5 years. |
Серия триллеров T@gged доводит проблему конфиденциальности до крайности и показывает, что происходит, когда ваш профиль в социальных сетях попадает в чужие руки. |
The thriller series T@gged takes the issue of privacy to the extreme and shows what happens when your social media profile falls into the wrong hands. |
Вся информация, относящаяся к субъективной информации, доводится до сведения медицинского работника пациентом или его представителем. |
All information pertaining to subjective information is communicated to the healthcare provider by the patient or his/her representative. |
Яшмин доводит Киприана до оргазма своей ногой под столом в кафе. |
Yashmeen brings Cyprian to orgasm with her foot under a table at a cafe. |
Грейсон доводит Маклеода до предела, прежде чем Горец одерживает верх. |
Grayson takes MacLeod to the limit before the Highlander prevails. |
Влияние холодильника постепенно доводит Стива до безумия, оставляя Эйлин самой справляться со своей актерской карьерой. |
Steve is slowly driven to insanity by the refrigerator's influence, leaving Eileen to cope with her acting career on her own. |
Еще одна мучительная ночь с Эммой доводит Камиллу до предела. |
Another harrowing night with Emma pushes Camille to her limit. |
Когда он утверждает, что это не так, Йеналб доводит совет до исступления и убеждает их поверить, что Афсан-Демон. |
When he asserts that he isn't, Yenalb whips the council into a frenzy and persuades them into believing that Afsan is a Demon. |
Он выживает, но эта трагедия, усугубленная неминуемым банкротством, доводит его отца Нормана Осборна до крайности. |
He survives, but this tragedy, compounded by imminent bankruptcy, drives his father Norman Osborn over the edge. |
Инженерным бригадам не разрешалось доводить строительство до конца, но они ежемесячно перемещались с места на место. |
See list of governments in exile for unrecognised governments without control over the territory claimed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «доводит ее до».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «доводит ее до» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: доводит, ее, до . Также, к фразе «доводит ее до» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.