Доводит ее до - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Доводит ее до - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
brings it down to
Translate
доводит ее до -

- ее [местоимение]

местоимение: its, her, hers

- до [предлог]

предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore

союз: before

наречие: as far as

имя существительное: C, do

сокращение: CS

словосочетание: this side



Ваши взносы растут раз вы доводите себя до сердечного приступа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your premium is high since you're a heart attack waiting to happen.

Успенский ответил коротким рассказом о богатом священнике, который доводит свою дочь до чахотки, ввергая ее в нищету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uspensky responded with a short story about an affluent clergyman who drives his daughter to consumption by plunging her into poverty.

Роксон оперировал голосовые связки кричащей Мими, давая ей возможность доводить человека до безумия своими криками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roxxon operated on Screaming Mimi's vocal cords, giving her the ability to drive a person to insanity with her screams.

Я если что начал, и люблю доводить до конца, такой уж я человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am one of them that always go right through with what they've begun.

Она не имеет права доводить нас до бешенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has no right to make us feel frantic like this.

Безвольные, бесхрибетные людишки... как ты, Чет, который доводит меня до тошноты!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gutless, spineless people... like you, Chet, who make me puke!

Когда присяжные выносят вердикт невиновен, злодеи не имеют ни малейшего намерения доводить свою сделку до конца...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the jury gives the verdict of 'not guilty', the villains have little intention of following through on their deal...

Это клавиша, чтобы доводить людей, с которыми вы в ссоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is like the harassment key for people in a fight, you know.

Не надо было доводить дело до вмешательства Управления по охране окружающей среды и до многомиллиардных штрафов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shouldn't have taken intervention from the EPA and what will probably be a multibillion-dollar fine.

Ты слишком любопытный, а любопытство до добра не доводит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are too curious, and, as they say, curiosity killed the cat.

В случае закрытия туннеля (на продолжительный или непродолжительный срок) компетентным органам следует указывать в различных местах оптимальные альтернативные маршруты и доводить их до сведения участников дорожного движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of tunnel closure (long or short term), the best possible alternative itineraries should be indicated at diversion locations and made known by authorities.

Вы знаете, что я всегда придерживался мнения, что моде следует следовать умеренно, но никогда не доводить ее до крайности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know that I have always been of the opinion that one should follow fashion moderately, but never carry it to excess.

Мать-настоятельница заставляет Кэтлин ползать на четвереньках и просить покаяния у других послушниц, что в конце концов доводит Кэтлин до слез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mother Superior forces Cathleen to crawl on her hands and knees and to beg for penance from each of the other novices, which finally brings Cathleen to tears.

Ты никогда не собиралась доводить это до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were never gonna go through with it.

Нет необходимости доводить разговорные страницы до издательских стандартов, поэтому нет необходимости исправлять чужие орфографические ошибки, грамматические ошибки и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not necessary to bring talk pages to publishing standards, so there is no need to correct others' spelling errors, grammar, etc.

Повестка дня обычно очерчивается и доводится до сведения правителей до начала совещания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agenda is generally outlined and made known to the Rulers prior to the meeting.

Моноэтаноламинкарбамат вместе с водой закачивают в очиститель (stripper), где раствор доводится до кипения или понижается давление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The MEA carbamate and water are pumped into a “stripper,” where the solution is boiled or the pressure is lowered.

Мы просто заинтересованы в том, чтобы сообщать факты и доводить их до сведения общественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're simply interested in reporting the facts and bringing the same to the attention of the public.

Но мне очень сложно доводить дела до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's very hard for me to finish things.

Если организацией помощи занимаются международные учреждения, информация об этом также должна доводиться до сведения местного населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If help is organized by international relief agencies, this should also be known to the local population.

Благодаря Пирсу нам доводится немного играть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks to Pierce, we still get to act a little.

В самом национальном законодательстве должно предусматриваться, что факт объявления чрезвычайного положения с указанием всех вышеперечисленных элементов незамедлительно доводится до сведения всех соответствующих международных органов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National legislation itself shall provide that all relevant international bodies be immediately notified of the declaration containing the above information.

Окончательный проект доводится до сведения Комитета по информации в области здравоохранения через эту секцию для утверждения и присвоения опознавательного номера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final draft is brought to the Health Information Committee through this section for approval and assigning an identification number.

Те, кто доводит до истощения и разрушает собственные природные ресурсы, в конечном счете наносит ущерб нам всем и роковая грань все ближе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who deplete and destroy their own natural resources will make us all lose out in the end.

Корпорация получает от работодателей информацию о вакантных рабочих местах и доводит ее до сведения лиц, ищущих работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Corporation receives job vacancies by employers and matches them to persons seeking employment.

это может быть кто угодно, чей образ жизни пугает вас или чья точка зрения доводит вас до белого каления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone whose lifestyle may frighten you, or whose point of view makes smoke come out of your ears.

Если он понижает размеры своих сбережений и доводит бегунок до левого края, значит у него совсем нет сбережений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he moves his savings rate down, it means that he's saving zero when it's all the way here at the left.

Алчность не доводит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not what greed does.

Это доводит общий счет до четырех убитых и пяти раненых в парке Маннахатта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That brings the tally to four dead, five wounded in Mannahatta Park.

Ты не должен был доводить меня до этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ought not to have brought me to this.

Вы все куча мелких жаб в горшке, который Фиона доводит до кипения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're all a bunch of little toads in a pot that Fiona is slowly bringing to a boil.

И мне понравилось доводить Джен до увольнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I enjoyed bullying Jen into quitting.

Милый Эжен, поверь материнскому сердцу: кривой путь до добра не доводит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! my dear Eugene, believe your mother, crooked ways cannot lead to great ends.

В правильно, как у нас, организованном обществе никому не доводится проявлять эти качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a properly organized society like ours, nobody has any opportunities for being noble or heroic.

Насилие никогда до добра не доводит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No good ever springs from violence.

Ты никогда не умел доводить дело до конца, Кэффри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never could follow through, caffrey.

Она часто это говорит, но никогда не доводит дело до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She says stuff like that but never really follows through.

Вы почти никогда не доводите дело до суда, Блейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You hardly ever push for trial, blaine.

Видишь, до чего доводит репетиция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See what comes out of rehearsal?

Думаю, вы правильно говорите, что надо показать пример и доводить всё до идеала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you're saying that we have to set an example and do everything to perfection.

Может быть, это их способ доводить дело до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it's their way of tying up loose ends.

Принимая во внимание малое количество выпущенных чеков я не думаю, что есть необходимость доводить до мистера Анахейма информацию о них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In view of the small amount outstanding, I - I don't think it'll be necessary to mention the T.C. S to Mr. Anaheim.

Лишь одна вещь доводит тебя до такого состояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only one thing gets you this out of sorts.

Я не могу бездействовать, когда ещё одна любимая женщина моего сына доводит себя до преждевременной смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot stand by while another woman my son loves addles herself to an early grave.

Знай Элизабет правду о том, кем доводится ее мать мистеру Хенчарду, она, вероятно, волновалась бы больше матери, но, ничего об этом не зная, она не очень беспокоилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elizabeth, who would perhaps have been more alarmed at this than her mother had she known the real relationship, was not much disturbed about it as things stood.

Я был в сети, мониторил все эти разговорчики, и этот звук тишины доводит меня до мигрени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been on the Web, monitoring all this chatter-chatter, and this sound of silence is giving me a migraine.

Она документирует жизнь тех, кто доводит бережливость до крайности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It documents the lives of those who take frugality to an extreme.

Этот заказ доводит общее количество самолетов в парке авиакомпании all-E-Jet до восьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This order brings the total number of aircraft in the airline's all-E-Jet fleet to eight.

Заподозрив неладное, Куклинский решил не доводить дело до конца и вместо этого отправился домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suspicious, Kuklinski decided not to go through with the planned murder and went home instead.

Тот, кто путем поощрения или помощи доводит человека до самоубийства, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от 3 месяцев до 5 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever by encouraging or help drives a human to a suicide, shall be subject to the penalty of imprisonment for a term of between 3 months and 5 years.

Серия триллеров T@gged доводит проблему конфиденциальности до крайности и показывает, что происходит, когда ваш профиль в социальных сетях попадает в чужие руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thriller series T@gged takes the issue of privacy to the extreme and shows what happens when your social media profile falls into the wrong hands.

Вся информация, относящаяся к субъективной информации, доводится до сведения медицинского работника пациентом или его представителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All information pertaining to subjective information is communicated to the healthcare provider by the patient or his/her representative.

Яшмин доводит Киприана до оргазма своей ногой под столом в кафе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yashmeen brings Cyprian to orgasm with her foot under a table at a cafe.

Грейсон доводит Маклеода до предела, прежде чем Горец одерживает верх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grayson takes MacLeod to the limit before the Highlander prevails.

Влияние холодильника постепенно доводит Стива до безумия, оставляя Эйлин самой справляться со своей актерской карьерой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steve is slowly driven to insanity by the refrigerator's influence, leaving Eileen to cope with her acting career on her own.

Еще одна мучительная ночь с Эммой доводит Камиллу до предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another harrowing night with Emma pushes Camille to her limit.

Когда он утверждает, что это не так, Йеналб доводит совет до исступления и убеждает их поверить, что Афсан-Демон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he asserts that he isn't, Yenalb whips the council into a frenzy and persuades them into believing that Afsan is a Demon.

Он выживает, но эта трагедия, усугубленная неминуемым банкротством, доводит его отца Нормана Осборна до крайности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He survives, but this tragedy, compounded by imminent bankruptcy, drives his father Norman Osborn over the edge.

Инженерным бригадам не разрешалось доводить строительство до конца, но они ежемесячно перемещались с места на место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See list of governments in exile for unrecognised governments without control over the territory claimed.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «доводит ее до». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «доводит ее до» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: доводит, ее, до . Также, к фразе «доводит ее до» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information