Дождались - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Холден не может проснуться и узнать, что мы не дождались его. |
Holden is going to wake up and find out we didn't wait for him. |
Не дождались меня в кино. |
They never saw me come to the movie house. |
Некоторые операторы торговых автоматов дождались выпуска всех банкнот, прежде чем обновить свои автоматы. |
Some vending machine operators waited until the release of all the banknotes before updating their machines. |
Первый намек на вибрацию, когда мы наконец дождались его, оказался столь скоротечным, что я приписал его игре воображения, однако спустя пять-шесть секунд он повторился. |
The first hint of vibration, when it came, was so minute as to be attributable to the imagination, but it was followed a few moments later by another. |
Искренне жалею, что те двое раненых не дождались соборования, это обошлось бы вам еще на пятьдесят крон дороже. |
I am really sorry that these two did not live to get their extreme unction. It would have been fifty crowns more.' |
И чтобы они дождались нас. |
And they might be expecting us. |
Они дождались, когда те сделают первый шаг, а затем предотвратили преступление. |
They watched them, waited for them to make their move, then foiled a crime. |
И когда не дождались от тебя ответа, решили действовать согласно твоим указаниям на случай смерти. |
And when we didn't hear back from you, we decided to go ahead with your death directives. |
В конце концов нам пришлось силой оттащить его, а то мы бы никогда не дождались своей очереди. |
In the end we had to drag him away to get our turn. |
Corpsman did what he could, an' we waited for the casevac. |
|
Однако, чтобы удовлетворить свое естественное любопытство, вы дождались, пока все выйдут из комнаты! |
Still, you waited to be alone before gratifying that 'interest' of yours? |
You made sure that Martin Bolt was gone and then you killed her. |
|
Архидьякон, не дождались понедельника. |
Archdeacon, the visitation's not till Monday. |
They waited till I was back in my right mind, and that took a while, so... |
|
Здесь конвоиры дождались окончания разговора, а затем сопроводили своих подопечных обратно в специальный вагон. |
Here the escorts waited till the speaking was over, and then accompanied their respective charges back to the special car. |
Они дождались пока спутники окажутся под нашим контролем, а потом просто перехватили их. |
They waited for the satellites to unite before hijacking them. |
Мы дождались полной луны, сели в лодку. Плавание было тяжелым, но, как ты знаешь, мы высадились в Кей Ларго. |
We waited for the full moon to come, and we got in a boat, and that trip was rough, but as you know, we made it to Key Largo. |
Тем не менее они дождались появления АЗА и совершили хладнокровное, умышленное убийство. |
They'd waited until the ground team was right on top of it, and that made it cold-blooded, deliberate murder. |
Хотя это, конечно же, возможно, будет целесообразно, чтобы трейдеры дождались больших подтверждений к концу года. |
While its certainly possible, it would be prudent for traders to wait for more evidence of a trough heading into the end of the year. |
Мы отослали запросы любым кораблям брунали и норкадиан, которые могли бы быть поблизости, но мы пока не дождались никакого ответа, и мы всё ещё пытаемся выяснить, откуда родом двое других. |
We've sent out calls to any Brunali and Norcadian ships that might be in the vicinity, but we haven't gotten any responses so far, and we're still trying to figure out where the other two came from. |
- Дождались достаточно долго - have waited long enough
- Дождались слишком - have waited too
- не дождались - have not waited