Должны быть лицензированы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вопросы должны быть рассмотрены - issues should be dealt
должны были начать - were supposed to start
должны были представить - were required to submit
должны быть близки - should be kept close
должны быть на передний план - should be brought to the forefront
должны быть найдены решения - solutions should be found
должны быть окончательно разрешены путем арбитража - shall be finally settled by arbitration
должны быть осведомлены - should be aware
должны быть подавлены - to be suppressed
должны быть приварены - shall be welded
Синонимы к должны: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
быть членом - be a member
быть переполненным чувствами - swell
могущий быть оправданным - able to be justified
быть включенным - be included
быть готовым - to be ready
быть позади - be behind
быть монархом - be monarch
быть аналогично - be analogous to
быть таким же довольным, как удар - be as pleased as punch
быть вне этого - be out of it
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
производить лицензионный платёж - pay royalty
лицензии на эксплуатацию - licenses to operate
лицензии отменяющий - revoking licenses
лицензирование крышка - cover licensing
лицензированный агент - licensed agent
утверждение лицензирования - licensing approval
Настоящее лицензионное соглашение - the present license agreement
передавать лицензионное вознаграждение - cede license fees
не лицензированное произведение считается - no covered work shall be deemed
срок действия лицензионного соглашения - validity of a licence agreement
Синонимы к лицензированы: правовой, разрешенный, допустимый
Эти приложения должны быть лицензированы от Google производителями устройств и могут поставляться только на устройствах, которые соответствуют его рекомендациям по совместимости и другим требованиям. |
These applications must be licensed from Google by device makers, and can only be shipped on devices which meet its compatibility guidelines and other requirements. |
Точно так же владельцы товарных знаков должны проявлять осторожность при продаже своего знака по тем же причинам, что и при лицензировании. |
By the same token, trademark holders must be cautious in the sale of their mark for similar reasons as apply to licensing. |
Я предлагаю, чтобы шаблон заглушки утверждал, что вклады должны быть лицензированы GFDL; возможно, что-то вроде этого. |
I suggest that the stub template assert that contributions must be GFDL licensed; perhaps something like. |
Компании, которые удаляют асбест, должны соблюдать правила лицензирования EPA. |
Companies that remove asbestos must comply with EPA licensing. |
При обсуждении вопроса о лицензировании интеллектуальной собственности термины оценка и оценка должны пониматься в строгом смысле этого слова. |
In discussing the licensing of Intellectual Property, the terms valuation and evaluation need to be understood in their rigorous terms. |
Он расширил действие закона о бедных 1552 года и добавил положение о том, что лицензированные нищие должны носить значки. |
It extended the Poor Act of 1552 and added a provision that licensed beggars must wear badges. |
Если вы являетесь единственным автором материала, вы должны лицензировать его как под CC BY-SA, так и под GFDL. |
If you are the sole author of the material, you must license it under both CC BY-SA and GFDL. |
26 июня 2015 года Верховный суд постановил в деле Обергефелл против Ходжеса, что Штаты должны лицензировать и признавать однополые браки. |
On June 26, 2015 the Supreme Court ruled in Obergefell v. Hodges that states must license and recognize same-sex marriages. |
В США эти брокерские компании должны иметь надлежащее лицензирование и полномочия от FMCSA, чтобы иметь возможность брокерствовать транспортные средства для клиентов. |
In the U.S., these broker companies must have proper licensing and authority from the FMCSA to be allowed to broker vehicles for customers. |
Проститутки должны быть зарегистрированы и лицензированы. |
Prostitutes had to be registered and licensed. |
В Калифорнии все компании по восстановлению пожарной и водной инфраструктуры должны зарегистрироваться в Совете по лицензированию штата Калифорния контракторов. |
In California, all Fire and Water Restoration companies must register with the California Contractors State License Board. |
Вы должны иметь как на лицензию , так и на лицензию, чтобы иметь карту вин и разрешить BYOB, таким образом, называя свой ресторан полностью лицензированным. |
You must have both On-License & On-License-Endorsed to have a wine list and allow BYOB, thus calling your restaurant 'fully licensed'. |
В некоторых штатах США ассистенты стоматолога могут работать в этой области без диплома колледжа, в то время как в других штатах ассистенты стоматолога должны быть лицензированы или зарегистрированы. |
In some U.S. states, dental assistants can work in the field without a college degree, while in other states, dental assistants must be licensed or registered. |
Пьесы должны были быть лицензированы Лордом-камергером. |
Plays had to be licensed by the Lord Chamberlain. |
В то время как ипотечные брокеры теперь должны снижать свои комиссионные, лицензированный кредитор не подвержен влиянию второй части формирования комиссионных. |
Whereas mortgage brokers now must reduce their fees, a licensed lender is unaffected by the second portion of fee generation. |
Исключение предоставляется для лицензированных черепашьих ферм, которые должны ловить черепах в дикой природе, чтобы служить их племенным поголовьем. |
An exemption is provided for licensed turtle farms that need to catch turtles in the wild to serve as their breeding stock. |
Пока вы должны выбрать лицензированный похоронный дом - мы рекомендаций не даём, - и вышлите нам их данные. |
In the meantime, you need to choose a state-licensed funeral home... we are prohibited from recommending one... and give us their contact information. |
Стриптиз-клубы также должны быть лицензированы, а стриптизерши должны быть зарегистрированы и регулярно проходить медицинские осмотры. |
Strip clubs must also be licensed and strippers must be registered and have regular health checkups. |
Разрешения на ношение оружия для владельцев лицензированных пистолетов чрезвычайно трудно получить, и они должны предстать перед Советом ANMaC, чтобы сделать свое дело. |
Carry permits for licensed handgun owners are extremely difficult to obtain, and require appearing before the ANMaC board to make their case. |
Операторы платных услуг, как правило, несут ответственность за свою собственную организацию, но, возможно, должны соответствовать требованиям государственного лицензирования. |
Fee-for-service operators are generally responsible for their own organization, but may have to meet government licensing requirements. |
Дробовики должны быть охотничьими, и лицензированный гражданин может иметь до десяти дробовиков, как правило, двуствольных. |
Shotguns must be for hunting purposes, and a licensed citizen may own up to ten shotguns, typically double-barrelled. |
Спецификация HDMI не является открытым стандартом; производители должны быть лицензированы компанией HDMI LLC, чтобы реализовать HDMI в любом продукте или компоненте. |
The HDMI specification is not an open standard; manufacturers need to be licensed by HDMI LLC in order to implement HDMI in any product or component. |
Кроме того, в большинстве случаев вы должны убедиться, что данный материал является совместимым лицензированным или общедоступным. |
You must also in most cases verify that the material is compatibly licensed or public domain. |
We must adopt that way of giving back. |
|
Мы также должны были бы изучать латынь, греческий, арабский языки. |
We'd also have to learn Latin, Greek, Arabic. |
В-четвёртых, мы должны быть в ситуации с низкими ставками, потому что если возникнут ошибки, их последствия не должны стать катастрофическими или даже значительными. |
And fourth, we must be in a low-stakes situation, because if mistakes are to be expected, then the consequence of making them must not be catastrophic, or even very significant. |
Заключительный момент, который вы должны были заметить: ежегодно около 10 гигатонн углерода попадает в атмосферу, а затем рассеивается в океане и в почве. |
The final thing that you should notice is that each year, about 10 gigatons of carbon are getting added to the planet's atmosphere, and then diffusing into the ocean and into the land. |
Истинный журналист должен не только поразить, восхитить читателей, но они должны вдохновлять других сделать что-то доброе и поверить в себя. |
True journalist should not only amaze, delight readers, but they should inspire others to do something kind and believe in oneself. |
Говоря попросту, лица, виновные в геноциде, должны быть наказаны, однако судебная система Руанды была во время геноцида фактически разрушена. |
Put simply, the perpetrators of genocide must be punished - but Rwanda's judiciary was virtually destroyed in the genocide. |
Впрочем, бог превыше всего, и есть души, которые должны спастись, и есть души, которые не должны спастись. |
Well, God's above all and there be souls that must be saved and there be souls must not be saved. |
Короче говоря, современные лидеры должны овладеть мастерством управления переменами и урегулирования чрезвычайных ситуаций и кризисов. |
To summarize the foregoing, modern leadership needs to embrace mastery over change management and the handling of emergencies or crises. |
В соответствии с инструкцией Великого Герцогства от 20 января 2002 года иностранцы, находящиеся в распоряжении властей, должны отделяться от заключенных. |
Under the Grand Ducal regulation of 20 September 2002, aliens at the disposal of the authorities were required to be separated from prisoners. |
Поэтому для реализации права на правоспособность должны быть признаны оба компонента правоспособности; они неразделимы. |
Therefore, both strands of legal capacity must be recognized for the right to legal capacity to be fulfilled; they cannot be separated. |
Я всё время говорил, что они должны использовать подобного рода вещи в плавательных бассейнах. |
I keep saying they should use this stuff in swimming pools. |
Всемирная ассоциация девушек-гидов и скаутов считает, что в центре усилий по осуществлению Пекинской платформы действий должны находиться интересы девочки. |
The World Association of Girl Guides and Girl Scouts believes the girl child must be at the centre of efforts to implement the Beijing Platform for Action. |
Разумеется, государства, не обладающие ядерным оружием, должны соблюдать эти обязательства, для того чтобы иметь право на негативную гарантию безопасности. |
Of course, non-nuclear-weapon States must be in compliance with these undertakings to be eligible for any negative security assurance. |
Такие товары не должны оставаться в месте своего первоначального нахождения и могут пересекать границы нескольких государств до прибытия в конечный пункт назначения. |
Such assets are not intended to remain in their initial location and may cross the borders of several States before reaching their ultimate destination. |
Кроме того, на этапе реализации или импорта кофе, чай и какао в случае их отгрузки в расфасованном виде должны удовлетворять также требованиям к маркировке. |
Coffee, tea and cocoa at the point of sale, or at the point of import, if shipped pre-packed, must also satisfy labelling requirements. |
We have to go at the end of it. |
|
Они также должны обладать педагогическими навыками, быть мотивированными и преданными своей профессии. |
They should also have pedagogical skills and be motivated and committed to the profession. |
Мы сознаем, что эти важные ресурсы должны рационально использоваться на устойчивой основе для максимального увеличения их пользы для нашего региона. |
We recognize that this important resource must be managed sustainably to maximize its benefits to our region. |
Им также должны быть обеспечены возможности реинтеграции в социально-экономическую жизнь страны. |
They must also be offered the prospect of reintegration into their country's economic and social life. |
Какое-то странное дело. А все еще говорят, что французы должны помогать друг другу. |
And they say the French should help each other. |
Ну, как на лицензированного следователя, на меня наложена обязанность предоставлять всю информацию, касающуюся совершенного преступления, имеется ли у меня на то твое согласие или нет. |
Well, as an investigator who's licensed by the state, I have an affirmative responsibility to provide any and all information regarding the commission of a crime, whether I have your OK or not. |
Администрация больницы попыталась скрыть результаты исследования, но Нью-Йоркская комиссия по медицинскому лицензированию в конце концов назначила Саутэму испытательный срок на один год. |
The administration of the hospital attempted to cover the study up, but the New York medical licensing board ultimately placed Southam on probation for one year. |
В 2004 году ADV Films объявила, что они лицензировали аниме-сериал для распространения в Северной Америке. |
In 2004 ADV Films announced that they had licensed the anime series for distribution in North America. |
Первоначально ожидалось, что DRDRAM станет стандартом в памяти ПК, особенно после того, как Intel согласилась лицензировать технологию Rambus для использования с ее будущими чипсетами. |
DRDRAM was initially expected to become the standard in PC memory, especially after Intel agreed to license the Rambus technology for use with its future chipsets. |
Доходы от роялти и лицензирования составили в 2013 году $ 129,2 млрд, что является самым высоким показателем в мире. |
Income from royalties and licensing amounted to $129.2 billion in 2013, the highest in the world. |
He has also been a licensed Realtor since 1979. |
|
Он был настолько хорош, что его лицензировали несколько компаний, в том числе немецкая фирма Motorenfabrik Oberursel, которая разработала оригинальный двигатель Gnom. |
It was so good that it was licensed by a number of companies, including the German Motorenfabrik Oberursel firm who designed the original Gnom engine. |
Seven Seas Entertainment лицензировала серию в 2007 году под названием Zero'S Familiar, но позже отменила выпуск романов. |
Seven Seas Entertainment licensed the series in 2007 under the title Zero's Familiar, but later cancelled the release of the novels. |
В некоторых штатах акупунктура регулируется комиссией медицинских экспертов, а в других-комиссией по лицензированию, здравоохранению или образованию. |
In some states acupuncture is regulated by a board of medical examiners, while in others by the board of licensing, health or education. |
В октябре 2016 года права на всю Вселенную Cosmere были лицензированы компанией DMG Entertainment. |
In October 2016, the rights to the entire Cosmere universe were licensed by DMG Entertainment. |
В Канаде и Соединенных Штатах иридология не регулируется и не лицензируется каким-либо правительственным учреждением. |
In Canada and the United States, iridology is not regulated or licensed by any governmental agency. |
Медицинские работники и лицензированные терапевты необходимы в плане диагностики и лечения. |
Giorgio Ghisi was the major printmaker of the Mantuan school, which preserved rather more individuality than Rome. |
Он стал лицензированным врачом в 1976 году, а с 1979 по 1981 год служил окружным врачом в накале на севере Мозамбика. |
He became a licensed physician in 1976 and from 1979 to 1981 he served as District Medical Officer in Nacala in northern Mozambique. |
В отличие от этого, выход из GFS и GEM/GDPS свободно лицензируется для всех пользователей. |
In contrast, output from the GFS and GEM/GDPS is freely licensed to all users. |
Дистрибуция и розлив напитков компании осуществляется компанией PepsiCo, а также лицензированными разливщиками в определенных регионах. |
The company's beverage distribution and bottling is conducted by PepsiCo as well as by licensed bottlers in certain regions. |
Одним из первых действий Карла в качестве короля было лицензирование образования двух актерских трупп и легализация актерского мастерства как профессии для женщин. |
One of Charles' early acts as king was to license the formation of two acting companies and to legalise acting as a profession for women. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны быть лицензированы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны быть лицензированы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, быть, лицензированы . Также, к фразе «должны быть лицензированы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.