Должны принять их - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должны принять их - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
have to take them
Translate
должны принять их -

- их [местоимение]

местоимение: their, them, theirs



Мы должны принять сложность, если хотим разобраться в сложном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to embrace complexity if we want to make sense of a complex world.

Для этого правительства должны принять меры, которые, прямо или косвенно, гарантируют доступ к доступным системам по уходу за детьми или престарелыми для работающих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To this end, governments should implement measures that guarantee, directly or indirectly, affordable child- and elder-care support systems for working parents.

Если перемены неотвратимы, предсказуемы, благодатны, то логика диктует, что вы должны принять в них участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If change is inevitable, predictable, beneficial, doesn't logic demand that you be a part of it?

Поэтому сегодня мы должны принять меры по содействию осуществлению соглашений и конвенций по борьбе с наркотическими средствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is therefore incumbent upon us today to adopt measures to promote the implementation of agreements and conventions to combat narcotic drugs.

А страны, со своей стороны, должны безотлагательно принять меры к уничтожению посевов культур, содержащих наркотические вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In return, countries must take steps to eradicate drug crops.

Разработчики API должны принять условия пользовательского соглашения с помощью Business Manager при создании первого каталога продуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For API developers, Terms of Service need to be accepted through BM when the product catalog is first created.

Единственная помеха - как каналы магии Эстер, они должны принять участие в жатве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only hitch is as conduits of Esther's magic, they need to participate in the harvest.

Со своей стороны, государства должны принять все необходимые меры, направленные на борьбу с терроризмом и отказ известным террористам в убежище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For their part, States must take all necessary steps to combat terrorism and refuse to harbour known terrorists.

Со своей страны, получающие инвестиции страны должны принять, а не остерегаться и не дискриминировать китайских новеньких на районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For their part, recipient countries should accept, rather than shun or discriminate against, China's new kids on the block.

Если у вас повышенная температура, вы должны оставаться в постели и принять лекарство, которое он предписал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we have a temperature, we must stay in bed and take the medicine he prescribes.

Все на кислородной подпитке. Запасы ограничены, и вы должны либо идти вверх, либо спускаться, и принять это решение нужно очень быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody's on oxygen, your supplies are limited, and you either have to go up or go down, make that decision very quickly.

Но мы также должны принять и то, что и здесь есть враги всего лучшего, чем Америка была и чем она может быть, и враги эти легко могут делать поспешные выводы и навязывать своё мнение другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet we also need to face that there are enemies here to the best that America can be and has been, those who too easily rush to judgment and dominate others.

Сэр, вы же понимаете, мы должны были принять меры предосторожности. Вы можете быть носителем какого-нибудь инопланетного вируса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, you can't expect us to not take precautions, you could be carrying some kind of alien pathogen.

Решение, которое вы должны принять сейчас: кем мы будем питаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision you are now faced with is, on whom shall we feed?

Не было принято лицензионное соглашение. Для использования этой программы вы должны принять лицензию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The license agreement was not agreed to. To use this software you have to accept the license.

Секретариат, Управление служб внутреннего надзора и отдельные миссии должны принять меры по использованию полного потенциала аудиторской службы резидентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretariat, the Office of Internal Oversight Services and individual missions must take action to realize the full potential of the resident audit service.

Мы действительно должны принять во внимание всю целостность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We really must take into account the totality.

Учитывая это, мы должны обеспечить, чтобы наши дети были готовы принять от нас эстафету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this in mind, we must ensure that our children are well prepared to accept the mantle that will be passed on to them.

Дэймон имеет лекарство, и если мы должны верить его взрыву гнева, он планирует принять его с Еленой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damon has the cure, and if we're to believe his bluster, he plans on taking it with elena.

Вы также не должны использовать в своих названиях обозначения F, Book или Face, если их можно принять за отсылку к Facebook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may also not use F, Book, or Face in your name if it could be perceived as a reference to Facebook.

Его не должны были принять!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shouldn't have been appointed.

Продавать их неразумно, поскольку рублевые облигации продолжают приносить хороший доход, сказал он, добавив, что инвесторы должны принять на вооружение стратегию «покупки на волне перемен».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“It’s not wise to sell, because ruble bonds still pay a nice carry,” he said, adding that investors should adopt a “buying-on-dips mentality.”

На заре новой арабской эры именно они должны принять самостоятельное решение о строительстве новых открытых политических систем, которые смогут предотвратить растущую угрозу обостряющегося кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the dawn of a new Arab era, it is up to them to build new, open political systems that can head off the looming threat of escalating crises.

Какую-то долю вины за все это ганийцы должны принять на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the blame for this we Ghanaians must accept.

Ты думаешь что это решение мы должны принять коллективно

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know that the decisions we take Must be collective

Этот аспект следует принять во внимание при проведении следующей переписи населения, а полученные результаты должны быть отражены в следующем периодическом докладе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That issue should be addressed in the next national census and the results included in the next periodic report.

Трудно принять правильное решение, если вы встревожены или растеряны, поэтому вы должны как можно яснее представлять, что в ваших интересах, а что — нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s hard to make a good decision when you’re upset or confused, so you should be as clear as possible in your own mind about what is and isn’t in your own interests.

Был ранен во время следствия, перенес удаление селезенки, так что мы должны принять во внимание его постоперацинное состояние и текущие медицинские нужды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shot in police custody, he underwent a splenectomy so we should be mindful of his post-operative condition and ongoing medical needs.

У большинства стран Африки нет права голоса или возможности торговаться в обсуждении вопросов изменения климата, и они должны будут принять любой решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most African countries have no voice or bargaining power in the climate change talks and must accept whatever deal is made.

Инженерам-строителям и экспертам в области строительства необходимо принять решение относительного того, какие строительные нормы должны использоваться для применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civil engineers and construction experts have to decide which set of construction norms is to be applied.

Если вы достигнете нашего воображения, вы должны принять все меры, необходимые, чтобы взять его под контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you reach our imagination, you are to take every step necessary to get it under control.

Достижения, которых позволила добиться глобализация, необходимо сохранить, страны должны принять на себя коллективную ответственность за управление рисками, порожденными глобализацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the progress that globalization has delivered is to be sustained, countries must accept shared responsibility for managing the risks that it has engendered.

Когда мы должны принять нелегкое решение, нам часто приходится выбирать между эмоциональным порывом и рациональными доводами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we face the hard decisions, we often have to choose between the emotional response and the rational one.

Тогда мы должны принять печеночную недостаточность это просто еще один симптом чего-то, что у нее есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we have to assume liver failure is just another symptom of whatever she's got.

Люди думают, что британцы всегда типа... прощают и забывают и... я думаю, мы должны были бы принять ответные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People think the British are always sort of... forgiving and forgetting and... I think we'd have to retaliate.

Это напоминание, что мы должны быть скромными и не слишком гордыми, чтобы принять подарок судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's to remind us to be humble and never too proud to accept a gift when it comes our way.

Мы должны просить у господа смирения и мужества,чтобы принять то,что мы не можем изменить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess we need to pray for the courage to accept the things we cannot change.

Поверьте мне, Редж, экипаж и я благодарны вам за все, что вы сделали, но мы должны принять все возможные меры предосторожности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Believe me, Reg, the crew and I are grateful for everything you've done, but we need to take every precaution.

Вы должны принять без вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must accept it without question.

Надеюсь, Вы понимаете, что общение с Вами – это огромный риск для меня, и чтобы я поделился с Вами остальной информацией, Вы должны принять следующие меры предосторожности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you understand that contacting you is extremely high risk and you are willing to agree to the following precautions before I share more.

Они также должны ясно дать понять, что еще должна сделать Грузия для того, чтобы стать членом Альянса, и взять на себя обязательство принять ее, когда она будет соответствовать имеющимся стандартам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should also make explicit what more Georgia has to do to become a member, and commit to admission when it meets the standard.

И здесь Соединенные Штаты должны принять во внимание еще одно обстоятельство: диктаторы этого региона, обладающие неограниченной властью, вряд ли изменят свои привычки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Implicit in this consideration is another that the United States must face: The absolute rulers in the region are unlikely to change their ways.

Вы должны выдать пособия, принять меры безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to make allowances, take precautions.

Он был порядочная свинья, но решение об этом мы должны были принять все вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man was a pig, but it's a decision we should've all made together.

Поэтому родители должны точно знать, где, с кем и как дети проводят свое свободное время, и если они замечают негативное влияние общества, они должны попытаться выяснить причину и принять меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So parents have to know exactly where, with whom and how the children spend their free time and if they notice the negative influence of the society, they should try to find out the reason for it and take measures.

Как подчеркивается в переданном сообщении, американо-российский диалог на высоком уровне необходим как «часть более широкой дискуссии, в которой должны принять участие украинские, а также европейские представители».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the report says, a high-level U.S.-Russian dialogue is needed as “part of a larger discussion that must include Ukrainian as well as European representatives.”

Поэтому мы должны укрепить свою решимость, с тем чтобы принять эффективные меры, направленные на искоренение этих проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must therefore strengthen our resolve to adopt effective measures to eradicate those problems.

Вы должны сказать ему, какие меры он может принять в случае необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should tell him what kind of intervention Lily'd want in an emergency.

В-четвертых, несмотря на то, что много родителей все еще не относятся к своим детям серьезно, молодые люди должны принять трудные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fourthly, in spite of the fact that many parents still don't take their children seriously, youths have to make difficult decisions.

Однако участие в этих действиях должны принять все страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But all countries must also act.

Для того чтобы раздел 1.8.3 мог применяться, эти меры должны быть приняты не позднее 1 января 2003 года .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures must have been taken in order for section 1.8.3 to be applicable at latest by 1 January 2003.

Другие участники заявили о готовности принять на себя обязательства по сокращению выбросов и участвовать в будущих глобальных усилиях по предотвращению изменения климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others indicated willingness to assume responsibility for reducing emissions and to participate in future global mitigation efforts.

В ходе этого анализа основное внимание следует уделить мерам, которые необходимо принять с целью предупреждения ветровой эрозии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The analysis should focus on the actions necessary to prevent wind erosion.

Он также заявил о своей готовности принять участие в мирных переговорах в целях прекращения гражданской войны между вооруженной оппозицией и армией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also declared his readiness to join peace talks with a view to ending the civil war between the armed opposition and the army.

Я тоже встал; и, стараясь принять самые учтивые позы, мы молча стояли друг против друга, словно две фарфоровые собачки на каминной доске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I had risen too, and, trying to throw infinite politeness into our attitudes, we faced each other mutely, like two china dogs on a mantelpiece.

Достаточно принять раствор, который восстанавливает метаболические волокна и дает вам то, что в медицине называется минимальный размер бедер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm talking about by taking a simple solution that helps reconstruct your metabolic cellular strands, thus giving you the appearance of, as they say in medical terms, gluteus minimus.

Но когда вы ощущаете отчаяние, или страх или гнев, это индикаторы того, что вы не готовы принять то, о чём просите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when you are feeling despair or fear or anger, those are strong indicators that you are not right now in alignment with what you're asking for.

Вынуждена принять эти условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under protest, I accept these terms.

Когда ближний страдает, почему бы вам не принять руку помощи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a fellow human being is suffering, why would we not want to lend a hand?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны принять их». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны принять их» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, принять, их . Также, к фразе «должны принять их» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information