Дополнят - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дополнят - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
дополнят -


Кто мы такие, чтобы поправлять или дополнять их?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who are we to improve upon them?

Однако это оружие будет лишь дополнять другие виды оружия, а выдача останется на усмотрение оператора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the weapon will only supplement other weapons while issuing remains at the operator's decision.

Данные с этих приборов можно дополнять данными с необитаемых подводных аппаратов и от спецназа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These sensors can be augmented with data from UUVs and special forces.

Кроме того, одной лишь ратификации Конвенции недостаточно; она должна дополняться практическим осуществлением этих обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the ratification of conventions alone is not enough and must be supplemented by the practical implementation of those obligations.

Два тела, идеально созданные, чтобы дополнять друг друга, легко и непринужденно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two bodies, beautifully designed to fit together effortlessly, seamlessly.

Все части я позволяют людям изменять, изменять, дополнять и видоизменять свои аспекты, чтобы добиться социального признания в обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All parts of the self enable people to alter, change, add, and modify aspects of themselves in order to gain social acceptance in society.

В частности, Отдел статистики ООН разрабатывает методы большого объема метаданных, которые будут дополнять статистические данные об инвалидности на уровне стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, UNSD is developing methods to collect extensive meta-data that will accompany country-level disability statistics.

Таким образом, эти семена могут дополнять пищу с низким количеством этих аминокислот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, these seeds can complement the food with low amounts of these amino acids.

Далее, международно-правовых норм недостаточно для борьбы с расовой дискриминацией: их необходимо дополнять социальной реформой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, international law had been inefficient in combating racial discrimination: it had to be supplemented with social reform.

Долгосрочные потоки капитала должны также дополняться другими видами передачи ресурсов, например денежными переводами и ресурсами по линии официальной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long-term capital inflows should also be complemented with other types of flows; for example, remittances and official aid.

Поскольку Ваши изделия дополнят наш ассортимент, мы очень заинтересованы в их сбыте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As your products would complement our range of products we would be very interested in marketing them.

Высшим выборным органом является всеобщий Дом правосудия, который обладает полномочиями дополнять и применять законы Бахауллы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The highest elected body is the Universal House of Justice, which possesses the authority to supplement and apply the laws of Baháʼu'lláh.

При правильном обращении, человек и костюм будут дополнять друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the right hands, the relationship between man and suit is symbiotic.

Один сектор всегда будет расти быстрее другого, поэтому потребность в несбалансированном росте будет сохраняться, поскольку инвестиции должны дополнять существующий дисбаланс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One sector will always grow faster than another, so the need for unbalanced growth will continue as investments must complement existing imbalance.

Специализированные руководящие принципы должны дополнять, а не противоречить общей политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specialized guidelines should complement, not contradict, the general policy.

Однако программы реституционного правосудия могут дополнять традиционные методы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, restorative justice programs can complement traditional methods.

Поэтому иногда, когда они дают мало энергии, их нужно дополнять другими видами энергии, чтобы удовлетворить спрос на энергию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So at times when they provide little power, they need to be supplemented with other forms of energy to meet energy demand.

Несбалансированные инвестиции могут дополнять или исправлять существующие дисбалансы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unbalanced investment can complement or correct existing imbalances.

Тогда мы сможем дополнять реальный мир виртуальными объектами в гораздо более удобной форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we will be able to supplement the real world with virtual objects in a much more convenient form.

Кто бы знал, что горчица, турецкий горох и грецкий орех могут так хорошо дополнять друг друга?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who knew that watercress, garbanzo beans, and walnuts could complement each other so well?

Они были независимы от преподавания в лондонском ветеринарном колледже и в некоторой степени призваны дополнять его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These were independent of, and to some extent designed to supplement, the teaching of the London Veterinary College.

Группа завершает работу над комплексом внутренних рабочих процедур, который будет дополнять эти стандарты и руководящие принципы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Unit is in the process of finalizing a set of internal working procedures that will complement the standards and guidelines.

Достигнуто общее согласие о том, что для обеспечения социально-экономической справедливости механизмы правосудия переходного периода и усилия в области развития должны дополнять друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was general agreement that to deliver on socio-economic justice, transitional justice mechanisms and development efforts should complement each other.

Я чувствую, что мы должны дополнять усилия друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel, we have to supplement each other's effort.

Усилия по увеличению помощи со стороны официальных финансовых учреждений следует дополнять созданием неофициальных финансовых институтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts to enhance the outreach of formal financial institutions should be complemented by informal financial institutions.

Официальная помощь и частные иностранные инвестиции могут лишь дополнять усилия, прилагаемые на национальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Official and private flows from outside could only complement national efforts, and it was not easy to mobilize domestic resources.

Идея состояла не в том, чтобы использовать свое собственное усмотрение, а скорее в том, чтобы исследовать традицию так далеко, как он мог, и только дополнять по мере необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea was not to use his own discretion, but rather to examine the tradition as far back as he could, and only supplement as required.

Часто им приходилось дополнять науку, имеющую отношение к их профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often they had to add to the sciences relevant to their profession.

Международный уголовный суд не должен быть надзорным органом в сфере судопроизводства; он должен не замещать, а напротив, дополнять национальные системы правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court must not be a supervisory body in criminal jurisdiction; it must complement, not supplant, national jurisdiction.

Затем интерферирующие РНК сканирует и направляет РИНЦ, чтобы идеально дополнять последовательность на иРНК молекулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, the siRNA scans for and directs RISC to perfectly complementary sequence on the mRNA molecules.

Геном различных типов микробов будет дополнять друг друга, и случайный горизонтальный перенос генов между ними будет в значительной степени способствовать их собственной выгоде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The genome from the various types of microbes would complement each other, and occasional horizontal gene transfer between them would be largely to their own benefit.

Использование устаревшего оборудования не позволяет изменять, дополнять или расширять существующую систему диспетчеризации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of obsolete equipment does not allow to change or expand the existing dispatching system.

Решения Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия дополнят новый международный консенсус в отношении устойчивого развития, в центре которого стоит человек, таким важнейшим аспектом, как продовольственная безопасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The World Food Summit would complete the new international consensus on sustainable people-centred development by adding the crucial dimension of food security.

З. Новая базовая сеть ТЕС-Т будет дополняться комплексной системой маршрутов, вливающихся в базовую сеть на региональном и национальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new core TEN-T network will be complemented by a comprehensive network of routes, feeding into the core network at regional and national level.

Объекты изменчивы в JavaScript, поэтому мы можем дополнять новые экземпляры, давая им новые поля и методы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Objects are mutable in JavaScript, so we can augment the new instances, giving them new fields and methods.

Эти меры следует дополнять обучением социальным навыкам с целью повысить возможности для трудоустройства и развить дух предпринимательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This should be complemented with social skills training to enhance employability and inspire entrepreneurship.

Эта таблица стилей может дополнять и переопределять базу; ее могут редактировать администраторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This style sheet can supplement and override the base; it can be edited by admins.

Со временем было обнаружено, что уникальные характеристики каждого сорта винограда могут дополнять друг друга и повышать общее качество вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over time it was discovered that the unique characteristics of each grape variety can complement each other and enhance the overall quality of wine.

Все заинтересовались и с азартом стали дополнять то, что пропустил этот воинственный осел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They all got interested and anything this aggressive little choom missed, others supplied.

В целом, похоже, что две методики борьбы с вандализмом могут очень хорошо дополнять друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overall it seems like the two anti-vandalism methodologies could actually complement each other very well.

Хотя фильм стал знаменитым благодаря своим новаторским визуальным эффектам и неоднозначному, абстрактному характеру, фильм и книга были призваны дополнять друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the film has become famous due to its groundbreaking visual effects and ambiguous, abstract nature, the film and book were intended to complement each other.

Национальные стратегии и глобальные процессы должны дополнять и подкреплять друг друга, с тем чтобы можно было добиться поставленных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National strategies and global processes must complement and support each other so that the goals set could be achieved.

Вы можете разрешить другим программам использовать и дополнять их либо запретить доступ к Google Fit в приложении Настройки Google.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can grant apps access to use the data and add to it, and at any time revoke that access from the Google Settings app.

Эта базовая подготовка будет дополняться продвинутыми учебными курсами в таких областях, как правовые вопросы, привлечение внешнего подряда, контроль за исполнением контрактов, электронные закупки и этика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The basic training will be complemented with advanced training courses in such areas as legal issues, outsourcing, contract management, e-procurement, and ethics.

Рецепторный подход основан на той мысли, что реформы должны дополнять существующие социальные механизмы, а не заменять их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The receptor approach was based on the idea that reforms should add to but not replace existing social arrangements.

Некоторые более поздние работы, однако, были созданы, чтобы соперничать или дополнять манеру голландского художника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some later work, however, was created to rival or complement the manner of the Dutch artist.

Семьи должны дополнять деньги, выделяемые школе правительством, платой за обучение, а это значит, что у некоторых детей их гораздо меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Families must supplement money provided to the school by the government with tuition fees, which means that some children have much less.

Буду ли я дополнять эту серию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will I add additional books to the series?

В Женеве дополнять и поддерживать контрольные функции Объединенного комитета поручено сотруднику связи по вопросам общественного питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Geneva, a Catering Liaison Officer is engaged to complement and support the monitoring function of the Joint Committee.

Эти карты должны хорошо дополнять друг друга в рамках данной темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These cards are supposed to complement each other well within a given theme.

Вместе с тем эти реформы должны дополняться другими стратегиями, которые более непосредственно ориентированы на устранение неравенства в распределении в обществе и обеспечение социальной защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These reforms however need to be complemented by other policies that more directly address distributive inequalities in the society and social protection.

Однажды утром лечащий врач поручил ему нового больного; присев к его кровати, Филип принялся дополнять историю болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One morning the house-physician gave him a new case, a man; and, seating himself at the bedside, Philip proceeded to write down particulars on the 'letter.'

Социальная помощь должна дополнять правовые предписания для удовлетворения обоснованных потребностей женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social aid must supplement legal ordinances for the justifiable demands of women.

Узоры на обоях должны были дополнять декоративные предметы и мебель в комнате, создавая дополнительный фон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The patterns on wallpaper were expected to complement the decorative objects and furniture in a room, creating a complementary backdrop.

Добровольная деятельность совсем не является вторым лучшим вариантом, но она обеспечивает огромный выбор специалистов и ресурсов, которые могут дополнять инициативы правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Far from being a second best option, volunteering offers an enormous pool of skills and resources that can complement Government initiatives.

Собственные усилия этих стран должны при этом дополняться усилиями международных учреждений, действующих в сфере торговли и финансов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their own efforts should be complemented by those of international trade and financial institutions.

Надеюсь, что они дополнят то понимание, которое Джефферсон имел в отношении этих народов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hope they add to the insights Jefferson had in regards to these peoples.

Надеюсь, с течение времени мы сможем дополнять его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hopefully we can add to it over time.



0You have only looked at
% of the information