Допускайте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
думать, делать, считать, давать, принимать, позволять, полагать, предполагать
Пожалуйста, не допускайте, чтобы жертвы были стерты или удалены. |
Please do not allow the victims to be erased or deleted. |
Пожалуйста, не допускайте, чтобы ваши личные политические убеждения нанесли ущерб статье. |
Please do not allow your personal political beliefs to prejudice the article. |
Уважение ко всем религиям, сильный уклон в сторону христианства, не допускайте атеистов вообще ни на минуту-это укоренилось в уставе Би-би-си. |
In his introduction for this competition, Danny exclaims that we all acknowledge ‘the vital importance of core topics’. |
Шеф Ник Подарутти использует только свежие, выращенные неподалеку продукты, но и на секунду не допускайте что это значит, что он не плохой парень. |
Chef Nick Podarutti uses all fresh, locally grown ingredients, but don't think for a second that means he's not a bad boy. |
Не допускайте использования политик для охоты на ведьм. |
Prevent policies from being used for witchhunts. |
Не допускайте, чтобы один и тот же ученик побеждал более чем в двух видах программы. Прошу вас обратить на это особое внимание! |
It doesn't do to let any boy win more than two events; I leave you to arrange that. |
Don't let the power drop! |
|
Уважение ко всем религиям, сильный уклон в сторону христианства, не допускайте атеистов вообще ни на минуту-это укоренилось в уставе Би-би-си. |
Respect for all religions, a strong bias towards Christianity, don’t allow the Atheists any time at all is ingrained in the BBC charter. |
Чтобы Kinect лучше всего отслеживал телодвижения, не допускайте попадания на игроков или на сенсор прямого солнечного света. |
For best tracking results avoid positioning the sensor or player in direct sunlight. |
Не будьте нечестивы и не допускайте этого образа, ибо вы будете осуждены. |
Don't be ungodly and permit to this image, for you will be judged. |
Не допускайте плагиата или нарушения авторских прав при использовании источников. |
Do not plagiarize or breach copyright when using sources. |
Не допускайте проникновения внешних декораций. Если есть какое-либо движение мысли, даже размером с шелковую нить или один прекрасный мех, это не может быть названо “тихим сидением. |
Do not allow outer scenery to enter in. If there is any stirring of thought even the size of a silk thread or a single fine fur, it cannot be called “quiet sitting. |
Не допускай, чтоб он втравил тебя в драку, но, уж коли этот сучий сын полезет к тебе, дай ему хорошенько. |
Don't let him pull you in - but - if the son-of-a-bitch socks you - let 'im have it. |
Не допускай таких мыслей и не проявляй такую нечувствительность. |
You must not think such thoughts and you must certainly never mention such insensitivities. |
You want to protect your friends. But make no mistake. |
- не допускайте попадания жидкости - do not allow any liquid
- не допускайте попадания жидкостей - do not spill any liquids
- Не допускайте, - avoid keeping