Драть / лупить, как сидорову козу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
драть горло - throat
драть (или лупить и т. п.) как сидорову козу - tear (or peel and m. p.) as a gray goat
драть горло (или глотку) - yaup (or throat)
драть за волосы - to tear his hair
драть как Сидорову козу - fight like a gray goat
драть козла - tear the goat
драть крупу - tear cereals
драть с живого и с мертвого - tear from live and dead
драть семь шкур - tear up seven skins
драть три шкуры - tear up three skins
Синонимы к драть: выдирать, выдергивать, исхлестывать, пилить, красть, снимать, бить, таскать, терзать, дергать
Значение драть: Рвать на части, изнашивать до дыр ( разг. ).
драть (или лупить и т. п.) как сидорову козу - tear (or peel and m. p.) as a gray goat
драть / лупить, как сидорову козу - tear / peel as gray goat
лупить глаза - peel your eyes
лупить как Сидорову козу - peel as a gray goat
Синонимы к лупить: стрелять, дуть, бить, бежать, колошматить, отделывать, костылять, облупливать, долбить, строчить
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
ночью до того, как - from the night before
бросить как щенка в воду - cast into water as a puppy
как использовать - how to use
как работает - How does it work
не знаю как - do not know how
скользский как уж - skolzsky how much
бледный как мертвец - pale as a corpse
засчитывать как практику - count as a practice
как поживает - how is
как твой день прошёл - how was your day
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
няня коза - nanny goat
Коза Ностра - Cosa Nostra
снежная коза - mountain goat
дикая коза - wild goat
Синонимы к коза: козел, коза, осел, мелкий скот, дурень, остолоп, няня, нянюшка, медсестра
Антонимы к коза: козел
Значение коза: Рогатое жвачное животное с длинной прямой шерстью.
А ты подбежала с палкой и начала лупить ей главного по яйцам. |
And you, you took a stick and you came out and you started whacking the leader in the balls. |
И вот трость пошла лупить Мэгги по чему попало, а девочка скорчилась в углу, вскинув руки, закрывая лицо, и ее все еще тошнило. |
Then down came the cane, anywhere it could land on Meggie's body as she flung up her arms to shield her face and cringed, still retching, into the corner. |
Но нам удалось заставить их задуматься только потому, что мы внушили им, будто можем лупить по Земле сколько захотим и в состоянии уничтожить любой корабль, который они вздумают выслать против нас. |
But we've got this far only by appearing able to hit them at will and to destroy any ship they send against us. |
Но она продолжала лупить в дверь и бросаться на нее... и она снесла ее с петель, чувак. |
But she just kept kicking the door and ramming into it... and she knocked it off the hinges, dude. |
Дэнвер пропустим - пускай наблюдают за Колорадо-Спрингс: там мы будем лупить по горе Шайенн, пока не сотрем ее в порошок. |
Denver we ignore; they can see what's happening in Colorado Springs-for we smack Cheyenne Mountain again and keep it up, just as soon as we have it in line-of-sight. |
Если тебе удастся выкрасть кошелек так, что никто не услышит ни звука, тогда ты - бродяга, и в продолжение восьми дней сряду мы будем тебя лупить. |
If you succeed in removing the purse without our hearing the bells, you are a vagabond, and you will be thrashed for eight consecutive days. |
Then Valina had taken off his belt and had begun to whip Rosina. |
|
Ну а вы, Девочка? Клянетесь не лупить его при любом удобном случае и любить его всем своим сердцем, пока он не поседеет? |
Will you, Ms. Girl swear not to hit him in any circumstances, and love him with all your heart until his hair turns gray? |
How many times are you going to punch the wall? |
|
Он всё ещё сидел на кровати, и у меня не было упора, я просто налетела на него изо всех сил и начала лупить его, дёргать, щипать, колотить по чём попало. |
He was still on the bed and I couldn't get a firm stance, so I threw myself at him as hard as I could, hitting, pulling, pinching, gouging. |
Or you just grab 'em by the hair and you keep punching 'em until they go down. |
|
Так, что мы делаем, когда у республиканцев и демократов больше нет социального обеспечения, лупить друг друга? |
So, what do we do when Republicans and Democrats no longer have Social Security to thrash each other with? |
How's he gonna manhandle his girls if he just got manhandled? |
|
Вас бы высечь за то, что вы заманили нас сюда своим подлым притворным нытьем. А еще... Нечего лупить на меня глаза! |
You want whipping for bringing us in here at all, with your dastardly puling tricks: and-don't look so silly, now! |
Нельзя просто так лупить по мячу. |
You can't just swing wildly at every ball. |
Им должно казаться, будто мы в состоянии бесконечно лупить по Терре своими глыбами, а откуда они берутся, пусть гадают до посинения. |
We had to appear endlessly able to pound Terra with missiles, from source they had not suspected and could never find. |
Клод, не надо просто лупить. |
Claude, don't just whack it. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «драть / лупить, как сидорову козу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «драть / лупить, как сидорову козу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: драть, /, лупить,, как, сидорову, козу . Также, к фразе «драть / лупить, как сидорову козу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.