Душат - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Душат - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
being smothered
Translate
душат -


Не могу больше писать, слезы душат меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't write any more; my tears suffocate me.

Тебя будто душат расшитой вручную подушкой, наполненной важными воспоминаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like being smothered with a hand-quilted pillow filled with cherished memories.

Нас душат со всех сторон, мы ничего не можем продать, Роша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're stifled, we can't sell anything, Rocha.

А вы все только крутитесь да вертитесь вокруг меня, - продолжает кавалерист, поднося трубку ко рту, - и будь я проклят, но мне чудится, будто меня душат!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you go winding round and round me, says the trooper, putting his pipe between his lips again, damme, if I don't feel as if I was being smothered!

На больших фабриках по производству яиц всех птенцов мужского пола либо душат либо перемалывают живьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On big egg farms, when male chicks are born, they're either suffocated or ground up alive.

Они говорят о разных культурах, как говорят о владельцах игровых залов, они душат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Talk about multiculturals like they talk about arcade owners, they lock you up.

Да пусть меня лучше игнорируют, чем душат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, better to be ignored than smothered.

Вот фильмы о мафии они душат парня в машине и выбрасывают тело ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like in mafia movies they strangle the guy in the car and dump the body.

Только они не душат собственных детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but they don't asphyxiate their own children.

В 2013 году он доказал, что даже у змей, которые душат жертву, есть яд, он используется для выделения смазки, которая помогает проглотить огромных тварей, которых глотают удавы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in 2013, he showed that even snakes that kill by constriction have venom in them and it's been re-purposed to create a sort of lubricant to help swallow the huge things that constrictors swallow.

Прежде я обычно каждую ночь видел, как убивают мою жену или как душат моих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I used to dream every night that my wife was dying or being murdered or that my children were choking to death on morsels of nutritious food.

Или бездействие в тот момент, когда на ваших глазах душат того, кого вы любите?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or standing idle while your true love is strangled?

Мне снятся трупы, они разговаривают со мной. Меня режут, меня душат..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my dreams corpses talk to me, sliced arms strangle me.

И я обещаю, что я буду представлять приоритеты и ценности этого великого города, прорываясь через толпу фанатиков, которые душат Вашингтон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Kate) And I promise that I will represent the priorities and values of this great city while cutting through the partisan paralysis that's choking Washington.

Напрасно купец Стариков кричал, что его душат патент и уравнительные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In vain did Starikov the merchant cry out that he was being crippled by taxes.

Сверкающие башни — это паразиты, которые душат городá, уничтожают общественное пространство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shiny towers are an invasive species and they are choking our cities and killing off public space.

То есть, когда кто-то борется, как будто их душат?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean when someone struggles as they're being choked?

А когда тебя душат, возникает и экстаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with that strangulation there was also ecstasy.

Тобайас, Тоби, когда тебя душат сзади, нужно толкать руку не вниз, а вверх,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tobias, Tobi- you, you push up on a rear choke, not down,

Когда людей душат в собственных квартирах, они тоже ждут, что я приду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, when people are smothered to death in their homes, they expect me to show up, too.

Это будет нечто среднее между цитированием Теннисона и ребенка, которого душат аккордеоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's gonna go well between somebody reciting Tennyson and a child being strangled by their accordion.

Душат женщину, женщину душат...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' This woman's suffocating!

Это как паразитные лозы в джунглях, которые обвиваются вокруг дерева и медленно его душат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like a parasitic jungle vine wrapped around a tree and slowly strangling it.

Ему нравится, когда его подавляют или душат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He likes to be strangled or smothered.

Всего час или два назад я говорил мистеру Смоллуиду, что, когда меня впутывают в такие истории, мне чудится, будто меня душат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mentioned to Mr. Smallweed, only an hour or so ago, that when I come into things of this kind I feel as if I was being smothered.

Смотрите и слушайте, как американские тайные агенты проникают в машину и душат Кинтану, который еще жив после полученных травм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Watch and listen as covert American operatives reach into the car and asphyxiate Quintana, who had not died from his injuries.

Так, мы с тобой идём смотреть на звёзды в парке Харви Джеймса, пока мои родители медленно душат друг друга в гостиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, you and I go stargazing in Harvey James park, while my parents slowly strangle each other in the living room.

Она не судоходна из-за своего проливного характера и гравийных пластов, которые душат ее русло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not navigable, owing to its torrential character and the gravel beds which choke its channel.

Они душат тебя, осуждают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're stifling you... judging you.

В платья, которые душат... мешают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dresses that suffocate you... hobble you.

Г оворя все это, я ощущал, как неистово билось ее сердце, замечал, как она менялась в лице, а главное - видел, как слезы душат ее, падая из глаз редкими тяжелыми каплями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whilst I spoke, I felt her heart throb violently; her countenance altered; her tears almost suffocated her.

Может быть, было душно или из-за тишины. Я не слышала ни звука, в гостиной тоже было тихо, только шуршала бумага, тихо-тихо, будто кого-то душат насмерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe the room was stuffy, or maybe it was the silence, I couldn't hear a thing, not a sound in the living room, and there was that paper rustling, so softly, like somebody being choked to death.



0You have only looked at
% of the information